< Amós 2 >

1 diz Yahweh: “Para três transgressões de Moab, sim, para quatro”, Eu não vou recusar sua punição, porque ele queimou os ossos do rei de Edom em cal;
Thus says the Lord; For three sins of Moab, and for four, I will not turn away from it; because they burnt the bones of the king of Idumea to lime.
2 mas vou mandar um incêndio em Moab, e devorará os palácios de Kerioth; e Moab morrerá com tumulto, com gritos, e com o som da trombeta;
But I will send forth a fire on Moab, and it shall devour the foundations of its cities: and Moab shall perish in weakness, with a shout, and with the sound of a trumpet.
3 e eu cortarei o juiz de entre eles, e matará todos os seus príncipes com ele”. diz Yahweh.
And I will destroy the judge out of her, and kill all her princes with him, says the Lord.
4 diz Yahweh: “Para três transgressões de Judá, sim, para quatro, Eu não vou recusar sua punição, porque eles rejeitaram a lei de Yahweh, e não mantiveram seus estatutos, e suas mentiras os desviaram do caminho, depois do qual seus pais caminharam;
Thus says the Lord; For three sins of the children of Judah, and for four, I will not turn away from him; because they have rejected the law of the Lord, and have not kept his ordinances, and their vain [idols] which they made, which their fathers followed, caused them to err.
5 but Vou mandar um incêndio contra Judah, e devorará os palácios de Jerusalém”.
And I will send a fire on Juda, and it shall devour the foundations of Jerusalem.
6 diz Yahweh: “Para três transgressões de Israel, sim, para quatro”, Eu não vou recusar sua punição, porque eles venderam os justos por prata, e os necessitados por um par de sandálias;
Thus says the Lord; for three sins of Israel, and for four, I will not turn away from him; because they sold the righteous for silver, and the poor for sandals,
7 Eles pisam a cabeça dos pobres para o pó da terra e negar justiça aos oprimidos. Um homem e seu pai usam a mesma donzela, para profanar meu santo nome.
wherewith to tread on the dust of the earth, and they have struck upon the heads of the poor, and have perverted the way of the lowly: and a son and his father have gone into the same maid, that they might profane the name of their God.
8 Eles se deitam ao lado de cada altar sobre roupas levadas em penhor. Na casa de seu Deus, eles bebem o vinho daqueles que foram multados.
And binding their clothes with cords they have made them curtains near the altar, and they have drunk wine gained by extortion in the house of their God.
9 Yet Eu destruí o Amorito antes deles, cuja altura era como a altura dos cedros, e ele era forte como os carvalhos; no entanto, destruí seus frutos lá de cima, e suas raízes a partir de baixo.
Nevertheless I cut off the Amorite from before them, whose height was as the height of a cedar, and he was strong as an oak; and I dried up his fruit from above, and his roots from beneath.
10 Também o tirei da terra do Egito e o conduziu por quarenta anos no deserto, para possuir a terra do Amorita.
And I brought you up out of the land of Egypt, and led you about in the desert forty years, that you should inherit the land of the Amorites.
11 Eu criei alguns de seus filhos para profetas, e alguns de seus jovens para os nazistas. Isto não é verdade? vocês, filhos de Israel?” diz Yahweh.
And I took of your sons for prophets, and of your young men for consecration. Are not these things so, you sons of Israel? says the Lord.
12 “Mas você deu aos nazistas vinho para beber, e ordenou aos profetas, dizendo: “Não profetizem!
But you gave the consecrated ones wine to drink; and you commanded the prophets, saying, Prophesy not.
13 Eis que eu o esmagarei em seu lugar, como uma carroça que está cheia de grãos.
Therefore, behold, I roll under you, as a waggon full of straw is rolled.
14 Vôo perecerá do rápido. O forte não fortalecerá sua força. O poderoso não se entrega sozinho.
And flight shall perish from the runner, and the strong shall not hold fast his strength, and the warrior shall not save his life:
15 Aquele que maneja o arco não vai ficar de pé. Aquele que é rápido de pés não escapará. Aquele que monta o cavalo não se entrega sozinho.
and the archer shall not withstand, and he that is swift of foot shall in no wise escape; and the horseman shall not save his life.
16 Aquele que é corajoso entre os poderosos fugirão nus naquele dia”. diz Yahweh.
And the strong shall find no confidence in power: the naked shall flee away in that day, says the Lord.

< Amós 2 >