< 2 Tessalonicenses 3 >

1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se espalhe rapidamente e seja glorificada, como também com vocês,
For øvrig, brødre, bed for oss at Herrens ord må ha fremgang og bli forherliget likesom hos eder,
2 e para que possamos ser libertados de homens irracionais e maus; pois nem todos têm fé.
og at vi må bli fridd fra de vrange og onde mennesker; for troen er ikke alles sak.
3 Mas o Senhor é fiel, que vos estabelecerá e vos protegerá do maligno.
Men Herren er trofast; han skal styrke eder og bevare eder fra det onde.
4 Temos confiança no Senhor em relação a vocês, que ambos fazem e farão as coisas que mandamos.
Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder.
5 Que o Senhor dirija seus corações para o amor de Deus e para a perseverança de Cristo.
Og Herren styre eders hjerter til å elske Gud og til å vente på Kristus med tålmodighet!
6 Agora vos mandamos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos retireis de cada irmão que caminha em rebelião e não depois da tradição que receberam de nós.
Men vi byder eder, brødre, i vår Herre Jesu Kristi navn at I skal dra eder tilbake fra enhver bror som vandrer utilbørlig og ikke efter den lærdom som de fikk av oss.
7 Pois vós sabeis como devíeis imitar-nos. Pois não nos comportamos com rebeldia entre vocês,
I vet jo selv hvorledes I bør efterfølge oss; for vi levde ikke utilbørlig iblandt eder,
8 nem comemos pão da mão de ninguém sem pagar por ele, mas em trabalho de parto e trabalho de parto trabalhamos noite e dia, para não sobrecarregar nenhum de vocês.
heller ikke åt vi brød hos nogen for intet, men med strev og møie arbeidet vi natt og dag, forat vi ikke skulde være nogen av eder til byrde;
9 Isto não foi porque não temos o direito, mas para nos tornarmos um exemplo para vocês, que deveriam nos imitar.
ikke fordi vi ikke har rett til det, men for å gi eder et forbillede i oss, forat I skulde efterfølge oss;
10 Pois mesmo quando estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: “Se alguém não está disposto a trabalhar, não o deixe comer”.
for da vi var hos eder, bød vi eder jo og dette at hvis nogen ikke vil arbeide, skal han heller ikke ete.
11 Pois ouvimos falar de alguns que caminham entre vocês em rebelião, que não trabalham de forma alguma, mas que são corpulentos.
For vi hører at nogen iblandt eder vandrer utilbørlig og ikke arbeider, men gir sig av med ting som ikke kommer dem ved.
12 Agora aqueles que são assim, nós comandamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo, que trabalhem com tranqüilidade e comam seu próprio pão.
Men sådanne byder og formaner vi i den Herre Jesus Kristus at de skal arbeide i stillhet og ete sitt eget brød.
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o que é certo.
Men I, brødre, bli ikke trette av å gjøre det som rett er!
14 Se algum homem não obedecer a nossa palavra nesta carta, note que esse homem e não ter companhia com ele, até o fim, pode se envergonhar.
Men dersom nogen ikke lyder vårt ord her i brevet, da merk eder ham; ha ingen omgang med ham, forat han må gå i sig selv,
15 Não o considere como um inimigo, mas o admoeste como um irmão.
og hold ham ikke for en fiende, men forman ham som en bror!
16 Agora que o próprio Senhor da paz lhe dê a paz em todos os momentos e de todas as maneiras. Que o Senhor esteja com todos vocês.
Og han, fredens Herre, gi eder fred alltid, i alle måter! Herren være med eder alle!
17 Eu, Paul, escrevo esta saudação com minha própria mão, que é o sinal em cada carta. É assim que eu escrevo.
Hilsen med min, Paulus' hånd; dette er et merke i hvert brev; således skriver jeg:
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém.
Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder alle!

< 2 Tessalonicenses 3 >