< 2 Samuel 22 >
1 David falou a Javé a letra desta canção no dia em que Javé o libertou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul,
David cantó las palabras de este cántico al Señor el día en que el Señor lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl.
2 e ele disse: “Yahweh é minha rocha”, minha fortaleza, e meu entregador, até mesmo meu;
Entonces cantó: El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi salvador.
3 Deus é meu rochedo em quem me refugio; meu escudo, e o corno de minha salvação, minha torre alta, e meu refúgio. Meu salvador, você me salva da violência.
Él es mi Dios, mi roca que me protege. Él me protege del mal, su poder me salva, me mantiene seguro. Él es mi protector; es mi salvador; me libra de la violencia.
4 Eu chamo Javé, que é digno de ser elogiado; Assim serei salvo de meus inimigos.
Pido ayuda al Señor, merecedor de alabanza, y me salva de los que me odian.
5 Pois as ondas de morte me cercaram. As enchentes de impiedade me fizeram temer.
Las olas de la muerte me arrastran, las aguas de la destrucción me inundan;
6 As cordas do Sheol estavam ao meu redor. As armadilhas da morte me pegaram. (Sheol )
El sepulcro enrolló sus cuerdas en torno a mí; la muerte me tendió trampas. (Sheol )
7 Na minha angústia, invoquei Yahweh. Sim, eu chamei ao meu Deus. Ele ouviu minha voz fora de seu templo. Meu grito chegou aos seus ouvidos.
En mi desesperación invoqué al Señor; clamé a mi Dios. Él escuchó mi voz desde su Templo; mi grito de auxilio llegó a sus oídos.
8 Então a terra tremeu e tremeu. As fundações do céu tremeram e foram abaladas, porque ele estava com raiva.
La tierra se estremeció, los cimientos de los cielos temblaron por su cólera
9 A fumaça subiu de suas narinas. O fogo consumidor saiu de sua boca. Os carvões foram acendidos por ela.
Humo salía de sus narices, y fuego de su boca, carbones ardientes que ardían ante él.
10 Ele também curvou os céus, e desceu. A escuridão espessa estava debaixo de seus pés.
Apartó los cielos y descendió, con nubes oscuras bajo sus pies.
11 Ele montou em um querubim e voou. Sim, ele foi visto nas asas do vento.
Montado en un ser celestial voló, abalanzándose sobre las alas del viento.
12 Ele fez da escuridão um abrigo ao seu redor, coleta de águas, e nuvens espessas dos céus.
Se escondió en las tinieblas, cubriéndose con negras nubes de lluvia.
13 At a luminosidade diante dele, brasas de fogo foram acendidas.
De su resplandor brotaron carbones ardientes.
14 Yahweh trovejou do céu. O Altíssimo proferiu sua voz.
El Señor tronó desde el cielo; resonó la voz del Altísimo.
15 Ele enviou flechas e as espalhou, relâmpagos e os confundiu.
Disparó sus flechas, dispersando a sus enemigos, los derrotó con sus rayos.
16 Então apareceram os canais do mar. Os alicerces do mundo foram lançados com a reprimenda de Yahweh, ao sopro do sopro de suas narinas.
El Señor rugió, y con el viento del aliento de su nariz se vieron los valles del mar y se descubrieron los cimientos de la tierra.
17 Ele mandou do alto e me levou. Ele me tirou de muitas águas.
Bajó su mano desde arriba y me agarró. Me sacó de las aguas profundas.
18 Ele me libertou do meu forte inimigo, daqueles que me odiavam, pois eles eram poderosos demais para mim.
Me rescató de mis poderosos enemigos, de los que me odiaban y eran mucho más fuertes que yo.
19 Eles vieram sobre mim no dia da minha calamidade, mas Yahweh foi meu apoio.
Se abalanzaron sobre mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
20 Ele também me trouxe para um lugar grande. Ele me entregou, porque se deleitou em mim.
Me liberó, me rescató porque es feliz conmigo.
21 Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão. Ele me recompensou de acordo com a limpeza de minhas mãos.
El Señor me recompensó por hacer lo correcto; me pagó porque soy inocente.
22 Pois eu tenho mantido os caminhos de Javé, e não se afastaram maliciosamente do meu Deus.
Porque he seguido los caminos del Señor; no he pecado apartándome de mi Dios.
23 Pois todas as suas portarias foram antes de mim. Quanto aos seus estatutos, eu não me afastei deles.
He tenido presente todas sus leyes; no he ignorado sus mandamientos.
24 Eu também era perfeito em relação a ele. Eu me mantive longe de minha iniqüidade.
Soy irreprochable a sus ojos; me guardo de pecar.
25 Portanto Yahweh me recompensou de acordo com minha retidão, De acordo com minha limpeza na visão dele.
El Señor me ha recompensado por hacer lo justo. Soy inocente ante sus ojos.
26 Com a misericórdia, você se mostrará misericordioso. Com o homem perfeito, você se mostrará perfeito.
Demuestras tu fidelidad a los que son fieles; demuestras integridad a los que son íntegros,
27 Com o puro, você se mostrará puro. Com o torto, você se mostrará astuto.
Te muestras puro a los que son puros, pero te muestras astuto con los astutos.
28 Você salvará as pessoas aflitas, mas seus olhos estão voltados para os arrogantes, para que você possa derrubá-los.
Tú salvas a los humildes, pero tus ojos vigilan a los soberbios para abatirlos.
29 Pois você é minha lâmpada, Yahweh. Yahweh vai iluminar minha escuridão.
Tú, Señor, eres mi lámpara. El Señor ilumina mis tinieblas.
30 Pois por você, eu corro contra uma tropa. Por meu Deus, eu pulo um muro.
Contigo puedo abatir una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo escalar un muro de la fortaleza.
31 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito. A palavra de Yahweh é testada. Ele é um escudo para todos aqueles que se refugiam nele.
El camino de Dios es absolutamente correcto. La palabra del Señor es digna de confianza. Es un escudo para todos los que acuden a él en busca de protección.
32 Para quem é Deus, além de Yahweh? Quem é uma rocha, além de nosso Deus?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Quién es la Roca, sino nuestro Dios?
33 Deus é minha fortaleza forte. Ele faz meu caminho perfeito.
Dios me hace fuerte y me mantiene seguro.
34 Ele faz seus pés como os pés de corça, e me coloca em meus lugares altos.
Me hace seguro como el ciervo, capaz de caminar por las alturas con seguridad.
35 Ele ensina minhas mãos à guerra, para que meus braços dobrem um arco de bronze.
Me enseña a luchar en la batalla; me da la fuerza para tensar un arco de bronce.
36 Você também me deu o escudo de sua salvação. Sua gentileza me fez grande.
Me protege con el escudo de su salvación; su ayuda me ha engrandecido.
37 Você ampliou meus passos sob mim. Meus pés não escorregaram.
Me diste espacio para caminar y evitaste que mis pies resbalaran.
38 Eu persegui meus inimigos e os destruí. Eu não voltei atrás até que fossem consumidos.
Perseguí a mis enemigos y los alcancé. No me devolví hasta haberlos destruido.
39 Eu os consumi, e os atingiu através deles, para que eles não possam surgir. Sim, eles caíram debaixo dos meus pés.
Los derribé y no pudieron levantarse. Cayeron a mis pies.
40 Pois você me armou com força para a batalha. Vocês subjugaram debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que los que se levantaron contra mí se arrodillaran ante mí.
41 Você também fez meus inimigos virarem as costas para mim, que eu poderia cortar aqueles que me odeiam.
Hiciste que mis enemigos huyeran; destruí a todos mis enemigos.
42 Eles procuraram, mas não havia ninguém para salvar; mesmo para Yahweh, mas ele não respondeu.
Ellos clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso clamaron al Señor, pero él no les respondió.
43 Then Eu os venci tão pequenos quanto o pó da terra. Eu os esmaguei como lama das ruas, e os espalhei para o exterior.
Los convertí en polvo, como el polvo de la tierra. Los aplasté y los arrojé como lodo en la calle.
44 Você também me libertou das lutas do meu povo. Vocês me mantiveram como o chefe das nações. Um povo que eu não conheço me servirá.
Me rescataste de los pueblos rebeldes; me mantuviste como gobernante de las naciones: gente que no conocía ahora me sirve.
45 Os estrangeiros se submeterão a mim. Assim que souberem de mim, eles me obedecerão.
Los extranjeros se acobardan ante mí; en cuanto oyen hablar de mí, me obedecen.
46 Os estrangeiros desaparecerão, e virão tremendo de seus lugares próximos.
Se desalientan y salen temblando de sus fortalezas.
47 Yahweh vive! Bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Alabado sea el Dios que me salva!
48 even o Deus que executa a vingança para mim, que faz as pessoas caírem sob mim,
Dios me vindica, pone a los pueblos bajo mis pies,
49 que me afasta de meus inimigos. Sim, vocês me elevam acima daqueles que se levantam contra mim. Você me livra do homem violento.
Y me libera de los que me odian. Me mantiene a salvo de los que se rebelan contra mí, me salva de los hombres violentos.
50 Portanto, eu lhe darei graças, Javé, entre as nações, e cantará louvores ao seu nome.
Por eso te alabaré entre las naciones, Señor; cantaré alabanzas sobre lo que tú eres.
51 Ele dá uma grande libertação a seu rei, e mostra bondade amorosa para com seu ungido, a David e à sua descendência, para sempre mais”.
Has salvado al rey tantas veces, mostrando tu amor fiel a David, tu ungido, y a sus descendientes por siempre.