< 2 Coríntios 9 >

1 É realmente desnecessário para mim escrever-lhe a respeito do serviço aos santos,
А про службу святим мені зайво писати до вас,
2 pois sei de sua prontidão, da qual me orgulho em seu nome aos da Macedônia, que Achaia está preparada desde o ano passado. Seu zelo despertou em muitos deles.
бо відаю вашу охоту, і нею хвалюся за вас македо́нянам, що Аха́я готова з минулого року, а ваша ре́вність заохо́тила багатьох.
3 Mas eu enviei os irmãos para que nossa vanglória em seu nome não seja em vão neste aspecto, para que, como eu disse, você esteja preparado,
А я послав братів, щоб моя похвала́, щодо вас, не даремна була в цім випа́дкові, але, як казав, щоб були ви пригото́ва́ні,
4 para que, de qualquer forma, se alguém da Macedônia vier comigo e o encontrar despreparado, nós (para não dizer nada de você) não fiquemos desapontados com esta vanglória confiante.
щоб, коли македо́няни при́йдуть зо мною та зна́йдуть, що ви неготові, щоб не осоро́митись нам — не кажемо вам — у цій речі.
5 Por isso, achei necessário suplicar aos irmãos que fossem antes a você e que providenciassem antecipadamente o generoso presente que você prometeu antes, que o mesmo poderia estar pronto como uma questão de generosidade, e não de avareza.
Отож, я наду́мався, що треба вблагати братів, щоб пішли перше до вас та приготува́ли заздалегі́дь оголошений ваш щедрий дар, щоб був він пригото́ваний, як щедрий дар, а не річ примусова.
6 Remember isto: aquele que semeia com moderação também colherá com moderação. Aquele que semeia generosamente também colherá generosamente.
А до цього кажу́: Хто скупо сіє, — той скупо й жатиме, а хто сіє щедро, — той щедро й жатиме!
7 Que cada homem dê de acordo com o que determinou em seu coração, não com rancor ou sob compulsão, pois Deus ama um doador alegre.
Нехай кожен дає, як серце йому призволя́є, — не в смутку й не з примусу, бо Бог любить того, хто з радістю дає!
8 E Deus é capaz de fazer abundar toda a graça para você, para que você, tendo sempre toda a suficiência em tudo, possa abundar em cada boa obra.
А Бог має силу всякою благода́ттю вас збагати́ти, щоб ви, мавши за́вжди в усьому всілякий достаток, збага́чувалися всяким добрим учинком,
9 Como está escrito, “Ele se espalhou pelo exterior. Ele tem dado aos pobres. Sua retidão permanece para sempre”. (aiōn g165)
як написано: „Розси́пав та вбогим роздав, — Його праведність триває навіки!“ (aiōn g165)
10 agora quem fornece sementes ao semeador e pão para o alimento, forneça e multiplique suas sementes para semear, e aumente os frutos de sua justiça,
А Той, Хто насіння дає сіяче́ві та хліб на поживу, — нехай дасть і примно́жить ваше насіння, і нехай Він зрости́ть плоди праведности вашої,
11 você sendo enriquecido em tudo por toda generosidade, o que produz ação de graças a Deus através de nós.
щоб усім ви збагачувались на всіляку щирість, яка через нас чинить Богові дяку.
12 por este serviço de doação que você realiza não só compensa a falta entre os santos, mas abunda também através de muita ação de graças a Deus,
Бо ді́ло служі́ння цього не тільки випо́внює недостачі святих, але й багатіє багатьма́ подяками Богові.
13 seeing que através da prova dada por este serviço, glorificam a Deus pela obediência de sua confissão à Boa Nova de Cristo e pela generosidade de sua contribuição a eles e a todos,
Досвідченням цього служі́ння вони хвалять Бога за по́слух Христовій Єва́нгелії, що ви визнаєте її, та за щирість учасництва з ними й усіма́,
14 enquanto eles mesmos, com súplica em seu favor, anseiam por você em razão da graça suprema de Deus em você.
вони за вас моляться й тужать по вас із-за дуже великої Божої благода́ті на вас.
15 Agora, graças a Deus por seu dom indescritível!
Дяка Богові за невимо́вний дар Його!

< 2 Coríntios 9 >