< 2 Crônicas 23 >

1 No sétimo ano, Jehoiada se fortaleceu e levou os capitães de centenas-Azarias, filho de Jeroham, Ismael, filho de Jehohanan, Azarias, filho de Obede, Maaséias, filho de Adaías, e Elishaphat, filho de Zichri, para um pacto com ele.
В лето же седмое укрепися Иодай, и взя сотники, Азарию сына Иорамля и Исмаила сына Иоананя, и Азарию сына Овидова и Амасию сына Адиева и Елисафана сына Захариина с собою в дом Господень.
2 Eles andaram por Judá e reuniram os levitas de todas as cidades de Judá, e os chefes de família dos pais de Israel, e vieram a Jerusalém.
И обыдоша Иудею, и собраша левиты от всех градов Иудиных и началники отечеств Израилевых, и приидоша во Иерусалим.
3 Toda a assembléia fez um convênio com o rei na casa de Deus. Jeoiada lhes disse: “Eis que o filho do rei deve reinar, como Javé falou a respeito dos filhos de Davi”.
И завеща все собрание Иудино завет в дому Божии со царем: и показа им сына царева и рече им (Иодай): се, сын царев да воцарится, якоже глагола Господь о доме Давидове:
4 Isto é o que vocês devem fazer: uma terceira parte de vocês, que entram no sábado, dos sacerdotes e dos levitas, serão porteiros dos umbrais.
и ныне слово сие, еже сотворите: третия часть от вас да изыдет в субботу, священников и левитов, и во врата входов,
5 Uma terceira parte estará na casa do rei; e uma terceira parte no portão da fundação. Todo o povo estará nas cortes da casa de Yahweh.
и третия часть в дому цареве, и третия часть во вратех средних, и вси людие (да будут) во дворех дому Господня:
6 Mas que ninguém entre na casa de Iavé, exceto os sacerdotes e os que ministram os levitas. Eles entrarão, pois são santos, mas todo o povo seguirá as instruções de Yahweh.
и никтоже да внидет в дом Господень, токмо священницы и левити и иже служат от левит: тии внидут, яко освящени суть, вси же людие да держат стражу Господню:
7 Os levitas rodearão o rei, cada homem com suas armas na mão. Quem quer que entre na casa, deixe-o ser morto. Esteja com o rei quando ele entrar e quando ele sair”.
левити же да ходят окрест царя, кийждо имея оружие свое в руку своею, и входяй в церков да убиется, и да будут со царем, входящу ему и исходящу.
8 Então os Levitas e todo Judá fizeram de acordo com tudo o que Jehoiada, o sacerdote, ordenou. Cada um levou seus homens, aqueles que deveriam entrar no sábado, com aqueles que deveriam sair no sábado, pois Jehoiada o padre não dispensou o turno.
И сотвориша левити и весь Иуда по всему, елика повеле им Иодай жрец: и взяша кийждо мужы своя от начала субботы даже до исхода субботы: занеже не остави Иодай жрец службы дневныя.
9 Jehoiada o sacerdote entregou aos capitães de centenas de lanças, baldes e escudos que tinham sido do rei Davi, que estavam na casa de Deus.
И даде Иодай священник сотником по чину поставленным мечы и щиты и броня, яже бяху царя Давида в дому Божии,
10 Ele colocou todo o povo, cada homem com sua arma na mão, do lado direito da casa para o lado esquerdo da casa, perto do altar e da casa, ao redor do rei.
и постави вся люди, коегождо во оружии его, от десныя страны церкве даже до левыя страны олтаря и церкве, над царем окрест:
11 Depois trouxeram o filho do rei, colocaram a coroa sobre ele, deram-lhe o pacto e o fizeram rei. Jehoiada e seus filhos o ungiram, e disseram: “Viva o rei”!
и изведе сына царева, и возложиша на него диадиму и свидения, и поставиша его царем, и помаза его Иодай жрец и сынове его и рекоша да живет царь.
12 Quando Athaliah ouviu o barulho do povo correndo e elogiando o rei, ela veio até o povo na casa de Yahweh.
И услыша Гофолиа глас людий текущих и исповедающих и хвалящих царя, и вниде ко царю в церковь Господню,
13 Então ela olhou, e eis que o rei estava ao lado de seu pilar na entrada, com os capitães e os trombeteiros do rei. Todo o povo da terra se regozijou e tocou trombetas. Os cantores também tocaram instrumentos musicais, e lideraram o canto de louvor. Então Athaliah rasgou suas roupas, e disse: “Traição! traição”.
и виде, и се, царь стояше на степени своем, на входе же князи и трубы, и началницы окрест царя: и вси людие земли возрадовашася и вострубиша трубами, и поюще во органы певцы, и хваляще хвалою. И растерза Гофолиа ризы своя, и возопи и рече: нападающе нападаете.
14 Jehoiada o padre trouxe os capitães de centenas que estavam sobre o exército, e disse-lhes: “Tragam-na para fora entre as fileiras; e quem a seguir, que seja morto com a espada”. Pois o padre disse: “Não a matem na casa de Yahweh”.
Изыде же Иодай архиерей, и повеле сотником и началником силы и рече им: изрините ю вон из церкве, и изыдите вслед ея, и да убиется мечем. Рече бо священник да не умрет в дому Господни.
15 Então eles abriram caminho para ela. Ela foi para a entrada do portão dos cavalos da casa do rei; e eles a mataram lá.
И даша ей ослабу на мало, дондеже пройде врата конник дому царева и убиша ю тамо.
16 Jehoiada fez um pacto entre ele mesmo, todo o povo e o rei, de que deveriam ser o povo de Yahweh.
И завеща Иодай завет между собою и всеми людьми и царем, да быша были людие Господни.
17 Todo o povo foi à casa de Baal, quebrou-a, quebrou seus altares e suas imagens em pedaços, e matou Mattan, o sacerdote de Baal, antes dos altares.
И внидоша вси людие земли в дом Ваалов и разориша его, и олтари его и идолы его сокрушиша, и Матфана жерца Ваалова убиша пред олтарем его.
18 Jehoiada nomeou os oficiais da casa de Iavé sob a mão dos sacerdotes levíticos, que David distribuiu na casa de Iavé, para oferecer os holocaustos de Iavé, como está escrito na lei de Moisés, com alegria e com cânticos, como David havia ordenado.
И вручи Иодай жрец дела дому Господня в руку священников и левитов, и возстави дневныя чреды жерцев и левитов, яже раздели Давиде в дому Господни, и вознесе всесожжения Господеви, якоже писано есть в законе Моисеове, в радости и пениих по расположению Давидову:
19 Ele colocou os porteiros às portas da casa de Iavé, para que ninguém que estivesse impuro em nada entrasse.
и постави придверники во вратех дому Господня, и да не внидет нечист во всяцей вещи:
20 Ele tomou os capitães de centenas, os nobres, os governadores do povo e todo o povo da terra, e trouxe o rei da casa de Iavé. Eles vieram pelo portão superior da casa do rei, e colocaram o rei no trono do reino.
и взя отечеств началники, и сильныя, и началники людий, и вся люди земли, и возведоша царя от дому Господня, и вниде вратами внутренними в дом царев, и посадиша царя на престоле царстем.
21 Assim, todo o povo da terra se alegrou e a cidade ficou quieta. Eles tinham matado Athaliah com a espada.
И возвеселишася вси людие земстии и град упокоися, и Гофолиа убиена есть мечем.

< 2 Crônicas 23 >