< 1 Timóteo 4 >

1 Mas o Espírito diz expressamente que em tempos posteriores alguns se afastarão da fé, prestando atenção a espíritos sedutores e doutrinas de demônios,
But the Spirit says expressly that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
2 através da hipocrisia de homens que falam mentiras, marcados na própria consciência como com um ferro quente,
speaking lies in hypocrisy, their own conscience having been seared with a hot iron,
3 proibindo o casamento e ordenando a abstenção de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças por aqueles que acreditam e conhecem a verdade.
forbidding to marry, to abstain from foods, which God created for partaking with thankfulness by those who believe and know the truth.
4 Pois toda criatura de Deus é boa, e nada deve ser rejeitado se for recebido com ação de graças.
Because every creation of God is good, and nothing rejected that is received with thankfulness,
5 Pois ela é santificada através da palavra de Deus e da oração.
for it is sanctified through the word of God and prayer.
6 Se você instruir os irmãos sobre estas coisas, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentado nas palavras da fé e da boa doutrina que você seguiu.
Laying these things down to the brothers, thou will be a good helper of Jesus Christ, reared up in the words of the faith, and of the good doctrine that thou have followed.
7 Mas recuse as fábulas profanas e das velhas esposas. Exercitai-vos para a piedade.
But reject the profane and old wives' fables, and exercise thyself to piety.
8 Pois o exercício corporal tem algum valor, mas a piedade tem valor em todas as coisas, tendo a promessa da vida que é agora e da que está por vir.
For bodily exercise is profitable for a little, but piety is profitable for all things, having promise of the present life, and of that which is coming.
9 Este ditado é fiel e digno de toda aceitação.
Faithful is the saying, and worthy of all acceptance.
10 Pois para isso, ambos trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que acreditam.
For we both labor and are reproached for this, because we have hoped in the living God, who is the Savior of all men, especially of the faithful.
11 Comandar e ensinar estas coisas.
These things command and teach.
12 Que nenhum homem despreze sua juventude; mas seja um exemplo para aqueles que acreditam, em palavras, em seu modo de vida, no amor, no espírito, na fé e na pureza.
Let no man disparage thy youth, but become an example of the faithful, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
13 Até que eu venha, preste atenção à leitura, à exortação e ao ensino.
Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
14 Não descuide do dom que há em você, que lhe foi dado pela profecia com a imposição das mãos dos anciãos.
Do not neglect the gift in thee, which was given thee by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
15 Seja diligente nestas coisas. Entregue-se totalmente a eles, para que seu progresso possa ser revelado a todos.
Think on these things-exist within these things-so that thy progress may be visible among all.
16 Preste atenção a si mesmo e a seus ensinamentos. Continue nestas coisas, pois ao fazer isto você salvará tanto a si mesmo como àqueles que o ouvem.
Hold firm to thyself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this thou will save both thyself and those who hear thee.

< 1 Timóteo 4 >