< 1 Timóteo 3 >

1 Este é um ditado fiel: alguém que procura ser um supervisor deseja um bom trabalho.
Věrnáť jest řeč, žádá-li kdo biskupství, žeť výborné práce žádá.
2 O superintendente, portanto, deve ser sem censura, o marido de uma esposa, temperante, sensato, modesto, hospitaleiro, bom em ensinar;
Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení,
3 não um bebedor, não violento, não ganancioso por dinheiro, mas gentil, não briguento, não cobiçoso;
Ne piján vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
4 alguém que governa bem sua própria casa, tendo filhos em sujeição com toda a reverência;
Kterýž by dům svůj dobře spravoval, kterýž by dítky měl v poddanosti se vší poctivostí.
5 (como poderia alguém que não sabe governar sua própria casa cuidar da assembléia de Deus?)
(Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
6 não um novo convertido, para que não caia na mesma condenação que o diabo.
Ne novák, aby nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
7 Além disso, ele deve ter um bom testemunho daqueles que estão de fora, para evitar cair em reprovação e na armadilha do diabo.
Musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osídlo ďáblovo.
8 Os serventes, da mesma forma, devem ser reverentes, não de dupla língua, não viciados em muito vinho, não gananciosos por dinheiro,
Takž podobně jahnové mají býti poctiví, ne dvojího jazyka, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
9 mantendo o mistério da fé em uma consciência pura.
Mající tajemství víry v svědomí čistém.
10 Deixe-os também primeiro serem testados; depois, deixe-os servir se forem irrepreensíveis.
A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
11 Suas esposas da mesma forma devem ser reverentes, não caluniadoras, temperantes e fiéis em todas as coisas.
Též i manželky ať mají poctivé, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
12 Que os servos sejam maridos de uma esposa, governando bem seus filhos e suas próprias casas.
Jahnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by dítky dobře spravovali i své domy.
13 Para aqueles que serviram bem, ganham para si uma boa posição e uma grande audácia na fé que está em Cristo Jesus.
Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
14 Estas coisas escrevo para você, esperando vir até você em breve,
Totoť píši tobě, maje naději, že brzo příjdu k tobě.
15 mas se eu esperar muito, para que você possa saber como os homens devem se comportar na casa de Deus, que é a assembléia do Deus vivo, o pilar e o terreno da verdade.
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domě Božím obcovati, kterýž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
16 Sem controvérsia, o mistério da piedade é grande: Deus foi revelado em carne e osso, justificado no espírito, visto por anjos, pregado entre as nações, acreditado no mundo, e recebido em glória.
A v pravdě velikéť jest tajemství pobožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, zhůru přijat jest v slávu.

< 1 Timóteo 3 >