< 1 Timóteo 2 >
1 Exorto, portanto, antes de tudo, que petições, orações, intercessões e agradecimentos sejam feitos para todos os homens,
Hér koma svo fyrirmæli mín: Gættu þess að beðið sé fyrir öllum mönnum. Biðjið Guð að miskunna þeim og þakkið honum fyrir það sem hann mun gera fyrir þá.
2 para os reis e todos os que estão em lugares altos, para que possamos levar uma vida tranqüila e tranqüila em toda a piedade e reverência.
Þannig skaltu biðja fyrir konungum og öllu fólki í valdastöðum, eða sem hefur mikla ábyrgð, svo að við fáum að lifa heiðvirðu lífi í friði og ró og iðka trú okkar.
3 Pois isto é bom e aceitável aos olhos de Deus nosso Salvador,
Slíkt er gott og velþóknanlegt Guði, frelsara okkar,
4 que deseja que todas as pessoas sejam salvas e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
því hann vill að allir frelsist og læri að þekkja sannleikann.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Cristo Jesus,
En sannleikurinn er þessi: Það er aðeins til einn Guð og sá sem vísar mönnunum veginn til hans er maðurinn Jesús Kristur,
6 que se deu a si mesmo como resgate por todos, o testemunho no momento próprio,
– þess vegna gaf hann líf sitt í dauðann fyrir mannkynið. Þetta er boðskapurinn, sem Guð flutti heiminum, þegar rétti tíminn kom.
7 para o qual fui nomeado pregador e apóstolo - estou dizendo a verdade em Cristo, não mentindo - um mestre dos gentios na fé e na verdade.
Síðan var ég valinn – og ég segi satt frá – til að vera sendiboði og þjónn Guðs, flytja heiðingjunum þennan sannleika og boða þeim áform Guðs um það hvernig við frelsumst fyrir trú.
8 Desejo, portanto, que os homens em todos os lugares rezem, levantando mãos santas sem raiva e sem dúvidas.
Samkvæmt þessu vil ég að karlmenn alls staðar, biðjist hvarvetna fyrir og lyfti heilögum höndum í bæn til Guðs, án reiði og þrætu.
9 Da mesma forma, que as mulheres também se adornem com roupas decentes, com modéstia e propriedade, não com cabelos trançados, ouro, pérolas ou roupas caras,
Sama er að segja um konurnar. Þær eiga að vera hæglátar, næmar á góða siði og snyrtilegan klæðaburð. Trúaðar konur eiga að vekja athygli fyrir hlýleik og góða framkomu en ekki hárgreiðslu, skartgripi eða dýran klæðnað.
10 mas com boas obras, o que é apropriado para as mulheres que professam a piedade.
11 Let uma mulher aprende em quietude com total submissão.
Konur ættu að hlusta og læra í kyrrþey og auðmýkt.
12 Mas não permito que uma mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre um homem, mas que esteja em quietude.
Ég leyfi konum ekki að uppfræða karlmenn eða taka sér vald yfir þeim. Þær eiga að vera kyrrlátar.
13 Para Adão foi formado primeiro, depois Eva.
Hvers vegna? Vegna þess að fyrst skapaði Guð Adam en síðan Evu.
14 Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em desobediência;
Og ekki var það Adam sem lét blekkjast af Satan, heldur Eva og afleiðingin var syndin.
15 mas ela será salva através de sua gravidez, se continuar na fé, no amor e na santidade com sobriedade.
En Kristur fæddist inn í þennan heim og hann mun frelsa sálir kvenna, ef þær treysta honum og lifa hógværu lífi í helgun og kærleika.