< 1 Timóteo 2 >
1 Exorto, portanto, antes de tudo, que petições, orações, intercessões e agradecimentos sejam feitos para todos os homens,
I urge then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
2 para os reis e todos os que estão em lugares altos, para que possamos levar uma vida tranqüila e tranqüila em toda a piedade e reverência.
for kings and all who are in authority, so that we may lead quiet and peaceful lives in all godliness and dignity.
3 Pois isto é bom e aceitável aos olhos de Deus nosso Salvador,
For this is good and acceptable before God our Savior,
4 que deseja que todas as pessoas sejam salvas e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Cristo Jesus,
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 que se deu a si mesmo como resgate por todos, o testemunho no momento próprio,
who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
7 para o qual fui nomeado pregador e apóstolo - estou dizendo a verdade em Cristo, não mentindo - um mestre dos gentios na fé e na verdade.
For this testimony I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles in faith and truth. (I am speaking the truth in Christ; I am not lying.)
8 Desejo, portanto, que os homens em todos os lugares rezem, levantando mãos santas sem raiva e sem dúvidas.
Therefore I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or argument.
9 Da mesma forma, que as mulheres também se adornem com roupas decentes, com modéstia e propriedade, não com cabelos trançados, ouro, pérolas ou roupas caras,
Likewise, I want the women to adorn themselves in respectable apparel, with modesty and discretion, not with elaborately braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 mas com boas obras, o que é apropriado para as mulheres que professam a piedade.
but with good works, which is proper for women who profess godly reverence.
11 Let uma mulher aprende em quietude com total submissão.
A woman should learn quietly with full submission.
12 Mas não permito que uma mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre um homem, mas que esteja em quietude.
I do not permit a woman to teach or to have authority over a man; rather, she is to remain quiet.
13 Para Adão foi formado primeiro, depois Eva.
For Adam was formed first, then Eve.
14 Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em desobediência;
And Adam was not the one who was deceived; it was the woman who was deceived and fell into transgression.
15 mas ela será salva através de sua gravidez, se continuar na fé, no amor e na santidade com sobriedade.
Nevertheless, women will be saved through childbearing, if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.