< 1 Tessalonicenses 1 >

1 Paulo, Silvano e Timóteo, à assembléia dos Tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça a vós e paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
To the Thessalonian Church in union with God the Father and the Lord Jesus Christ, from Paul, Silas, and Timothy. May God bless you and give you peace.
2 Agradecemos sempre a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações,
We always mention you in our prayers and thank God for you all;
3 recordando sem cessar seu trabalho de fé e trabalho de amor e perseverança de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai.
recalling continually before our God and Father the efforts that have resulted from your faith, the toil prompted by your love, and the patient endurance sustained by your hope in our Lord Jesus Christ.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que vocês foram escolhidos,
Brothers, whom God loves, we know that he has chosen you,
5 e que nossa Boa Nova chegou até vocês não somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e com muita segurança. Vós sabeis que tipo de homens nós mostramos estar entre vós por vossa causa.
because the Good News that we brought came home to you, not merely as so many words, but with a power and a fulness of conviction due to the Holy Spirit. For you know the life that we lived among you for your good.
6 Vocês se tornaram imitadores de nós e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita aflição, com alegria do Espírito Santo,
And you yourselves began to follow, not only our example, but the Master’s also; and, in spite of much suffering, you welcomed the Message with a joy inspired by the Holy Spirit,
7 de modo que vocês se tornaram um exemplo para todos os que acreditam na Macedônia e na Acaia.
and so became a pattern to all who believed in Christ throughout Macedonia and Greece.
8 Pois de vocês foi declarada a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares em que sua fé para com Deus se manifestou, de modo que não precisamos dizer nada.
For it was from you that the Lord’s Message resounded throughout Macedonia and Greece; and, more than that, your faith in God has become known far and wide; so that there is no need for us to say another word.
9 Pois eles mesmos relatam sobre nós que tipo de recepção tivemos de vocês, e como vocês se voltaram de ídolos para Deus para servir a um Deus vivo e verdadeiro,
Indeed, in speaking about us, the people themselves tell of the reception you gave us, and how, turning to God from your idols, you became servants of the true and living God,
10 e para esperar seu Filho do céu, a quem ele ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que está por vir.
and are now awaiting the return from Heaven of his Son whom he raised from the dead — Jesus, our deliverer from the Coming Wrath.

< 1 Tessalonicenses 1 >