< 1 Tessalonicenses 5 >

1 Mas no que diz respeito aos tempos e às estações, irmãos, vocês não precisam que nada lhes seja escrito.
Kdy se to má stát? O tom skutečně nemusím nic říkat, milí bratři,
2 Para vocês mesmos sabem bem que o dia do Senhor vem como um ladrão na noite.
vždyť sami dobře víte, že to nikdo neví. Ta chvíle přijde nečekaně jako zloděj v noci.
3 Pois quando dizem: “Paz e segurança”, então a destruição repentina virá sobre eles, como dores de parto sobre uma mulher grávida. Então eles não escaparão de forma alguma.
Až si lidé budou říkat „všechno je v pořádku, žádné nebezpečí nehrozí“, tehdy zčista jasna dopadne na ně zkáza, jako porodní bolesti přepadají rodičku. Nikdo neunikne, nikdo se neschová.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, que o dia deve ultrapassá-los como um ladrão.
Ale vy, bratři, netápejte ve tmách. Vás Kristův příchod nepřekvapí jako zloděj.
5 Vocês são todos filhos da luz e filhos do dia. Não pertencemos à noite, nem à escuridão,
Vy jste děti světla a dne, ne děti noci a temnoty.
6 então não vamos dormir, como os demais, mas vamos observar e ficar sóbrios.
Buďte tedy bdělí a nespěte jako ostatní, čekejte a buďte střízliví.
7 Para aqueles que dormem, durmam à noite; e aqueles que estão bêbados estão bêbados à noite.
Noc je čas spáčů a opilců.
8 Mas como pertencemos ao dia, estejamos sóbrios, colocando na couraça da fé e do amor, e por um capacete, a esperança de salvação.
Ale my, kdo žijeme ve světle, zůstaňme střízliví, chráněni pancířem víry a lásky a přilbou radostné naděje záchrany.
9 Pois Deus não nos destinou à ira, mas à obtenção da salvação através de nosso Senhor Jesus Cristo,
Nás přece Bůh neurčil k tomu, abychom propadli jeho soudu, ale abychom byli zachráněni zásluhou našeho Pána, Ježíše Krista:
10 que morreu por nós, para que, quer acordemos ou durmamos, vivamos juntos com Ele.
on za nás zemřel, abychom s ním mohli žít věčně, ať už se jeho příchodu dožijeme či nikoliv.
11 Portanto, exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, assim como vós também o fazeis.
Tak se vzájemně povzbuzujte a pomáhejte si, jak jste to dělali doposud.
12 Mas nós vos suplicamos, irmãos, que conheçais aqueles que trabalham entre vós e vos superam no Senhor e vos admoestam,
Milí bratři, važte si svých představených v církvi, kteří se pro vás namáhají a napomínají vás.
13 e que os respeiteis e honreis no amor pelo seu trabalho. Fiquem em paz entre vocês.
Mějte je ve zvláštní úctě a lásce, vždyť vám slouží. A mezi sebou se nehádejte.
14 Nós vos exortamos, irmãos: admoestem os desordeiros; encorajem os fracos de coração; apoiem os fracos; sejam pacientes para com todos.
Neukázněné a líné napomínejte, malomyslné povzbuzujte, ujímejte se slabých a se všemi mějte trpělivost.
15 Vejam que ninguém devolva o mal por mal a ninguém, mas sigam sempre depois o que é bom uns para os outros e para todos.
Křivdy neoplácejte, prokazujte dobro sobě navzájem i ostatním.
16 Sempre se regozije.
Buďte radostnými lidmi.
17 Reze sem cessar.
Neochabujte v modlitbách.
18 Em tudo agradeça, pois esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para com você.
Za všech okolností děkujte Bohu, neboť to očekává ode všech, kdo patří Ježíši Kristu.
19 Não apaguem o Espírito.
Nepřekážejte působení Božího Ducha
20 Não despreze as profecias.
a nezlehčujte jeho poselství.
21 Teste todas as coisas, e mantenha firmemente o que é bom.
Bedlivě však posuzujte vše, co se za Boží slovo vydává, a přijímejte jen to, co odpovídá Písmu. Co mu odporuje, není dobré a s tím nic nemějte.
22 Abstenha-se de toda forma de maldade.
23 Que o próprio Deus da paz o santifique completamente. Que todo seu espírito, alma e corpo possam ser preservados sem culpa na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
Prosíme Boha, který nám dává svůj pokoj, aby vás přivedl k dokonalosti a celou vaši bytost – ducha, duši i tělo – zachoval bez úhony až do dne, kdy přijde Pán Ježíš Kristus.
24 Aquele que o chama é fiel, que também o fará.
Bůh, který vás přijal za své děti, to pro vás jistě učiní, jak sám slíbil.
25 Irmãos, rezem por nós.
Bratři, i vy se za nás modlete.
26 Saudar a todos os irmãos com um beijo santo.
Obejměte za nás všechny spoluvěřící.
27 Eu vos ordeno solenemente pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os irmãos santos.
A všem dejte tento dopis přečíst, je to mé přání a vaše povinnost před Pánem.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês. Amém.
Nechť vám Ježíš Kristus všem bohatě žehná. Váš Pavel

< 1 Tessalonicenses 5 >