< 1 Tessalonicenses 3 >

1 Portanto, quando não podíamos mais suportar, achamos bom ser deixado para trás apenas em Atenas,
Derfor, da vi ikke længer kunde udholde det, besluttede vi at lades alene tilbage i Athen,
2 e enviamos Timothy, nosso irmão e servo de Deus na Boa Nova de Cristo, para estabelecê-lo e consolá-lo a respeito de sua fé,
og vi sendte Timotheus, vor Broder og Guds Tjener i Kristi Evangelium, for at styrke eder og formane eder angaaende eders Tro,
3 que ninguém se sentiria comovido por estas aflições. Pois você sabe que somos nomeados para esta tarefa.
for at ingen skulde blive vankelmodig i disse Trængsler; I vide jo selv, at dertil ere vi bestemte.
4 Pois com certeza, quando estivemos com você, lhe dissemos de antemão que sofreríamos aflições, mesmo que acontecesse, e você sabe disso.
Thi ogsaa da vi vare hos eder, sagde vi eder det forud, at vi skulde komme til at lide Trængsler, som det ogsaa er sket, og som I vide.
5 Por esta razão eu também, quando não suportava mais, mandei que conhecesse sua fé, por medo de que de alguma forma o tentador o tivesse tentado, e que nosso trabalho tivesse sido em vão.
Derfor sendte ogsaa jeg Bud, da jeg ikke længer kunde udholde det, for at faa Besked om eders Tro, om maaske Fristeren skulde have fristet eder, og vor Møje skulde blive forgæves.
6 Mas Timothy acaba de chegar de você, e nos trouxe boas notícias de sua fé e amor, e que você tem boas lembranças de nós sempre, desejando nos ver, assim como nós também desejamos vê-lo.
Men nu, da Timotheus er kommen til os fra eder og har bragt os godt Budskab om eders Tro og Kærlighed og om, at I altid have os i god Ihukommelse, idet I længes efter at se os, ligesom vi efter eder;
7 Por esta causa, irmãos, fomos consolados por vocês em toda nossa angústia e aflição através de sua fé.
saa ere vi af den Grund, Brødre! blevne trøstede med Hensyn til eder under al vor Nød og Trængsel, ved eders Tro.
8 Por enquanto, vivemos, se vocês permanecerem firmes no Senhor.
Thi nu leve vi, naar I staa fast i Herren.
9 Por que ação de graças podemos dar novamente a Deus por vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por vocês diante de nosso Deus,
Thi hvilken Tak kunne vi bringe Gud for eder til Gengæld for al den Glæde, hvormed vi glæde os over eder for vor Guds Aasyn,
10 rezando noite e dia excessivamente para que possamos ver seu rosto e aperfeiçoar o que falta em sua fé?
idet vi Nat og Dag inderligt bede om at maatte faa eder selv at se og raade Bod paa eders Tros Mangler?
11 Agora que nosso Deus e o próprio Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, dirijam nosso caminho até vós.
Men han selv, vor Gud og Fader, og vor Herre Jesus Kristus styre vor Vej til eder!
12 Que o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, assim como nós também o fazemos para convosco,
Men eder lade Herren vokse og blive overvættes rige i Kærligheden til hverandre og til alle, ligesom vi have den til eder,
13 até o fim Ele pode estabelecer vossos corações em santidade diante de nosso Deus e Pai na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
saa at han styrker eders Hjerter og gør dem udadlelige i Hellighed for Gud og vor Fader i vor Herres Jesu Tilkommelse med alle hans hellige!

< 1 Tessalonicenses 3 >