< 1 Coríntios 8 >
1 Agora em relação às coisas sacrificadas aos ídolos: Sabemos que todos nós temos conhecimento. O conhecimento sopra, mas o amor se acumula.
Concerning now the idol-sacrifices, we know indeed all knowledge we have. Knowledge puffs up, but love builds up.
2 Mas se alguém pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não sabe como deveria saber.
If (now *k*) anyone thinks (to have known *N(k)O*) anything, (not yet *N(k)O*) (no [thing] *k*) (he knew *N(k)O*) even as it is necessary to know;
3 Mas qualquer um que ame a Deus é conhecido por ele.
If however anyone loves God, he has known by Him.
4 Portanto, em relação à alimentação das coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que nenhum ídolo é nada no mundo, e que não há outro Deus além de um só.
Concerning the eating therefore of the idol-sacrifices we know that no [thing] an idol [is] in [the] world and that [there is] no God (other *k*) only except one.
5 Pois embora haja coisas que são chamadas “deuses”, seja nos céus ou na terra - como há muitos “deuses” e muitos “senhores” -
Even truly if indeed if indeed there are [those] named gods whether in heaven or on (*k*) earth, as there are gods many and lords many;
6 ainda assim, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós para ele; e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem são todas as coisas, e nós vivemos através dele.
yet to us [there is] one God the Father of whom [are] the [things] all and we ourselves for Him, and one Lord Jesus Christ through whom [are] the [things] all and we ourselves through Him.
7 No entanto, esse conhecimento não está em todos os homens. Mas alguns, com consciência de um ídolo até agora, comem como de uma coisa sacrificada a um ídolo, e sua consciência, sendo fraca, está contaminada.
But not in all [is] this knowledge; Some now (by custom *N(K)O*) until now of the idol as of an idol-sacrifice eat, and the conscience of them weak being it is defiled.
8 Mas a comida não nos recomendará a Deus. Pois nem se não comemos somos os piores, nem se comemos somos os melhores.
Food however us not (will commend *N(k)O*) to God; neither (for *ko*) if not we shall eat [still] do we come short [then] nor if we shall eat (have we an advantage. *NK(o)*)
9 Mas tenha cuidado para que esta sua liberdade não se torne de forma alguma um obstáculo para os fracos.
do be careful however lest perhaps the right of you this an occasion of stumbling may become to those (weak. *N(k)O*)
10 Pois se um homem o vê sentado no templo de um ídolo, sua consciência, se é fraco, não será encorajada a comer coisas sacrificadas aos ídolos?
If for anyone shall see you who is having knowledge in an idol’s temple eating, surely the conscience of him weak being he will be encouraged the idol-sacrifices to eat?
11 E através de seu conhecimento, aquele que é fraco perece, o irmão por cuja causa Cristo morreu.
(Is destroyed *N(K)O*) (for *N(k)O*) the [one] who is being weak (through *N(k)O*) your knowledge, (the *no*) brother for whom Christ died.
12 Assim, pecando contra os irmãos, e ferindo sua consciência quando ela é fraca, você peca contra Cristo.
Thus then sinning against the brothers and wounding their conscience being weak, against Christ you sin.
13 Portanto, se a comida fizer tropeçar meu irmão, não comerei mais carne para sempre, que eu não faça tropeçar meu irmão. (aiōn )
Therefore if food snares the brother of mine, certainly not shall I eat meat to the age so that not the brother of mine I may snare. (aiōn )