< 1 Coríntios 6 >
1 Algum de vocês, tendo um caso contra seu vizinho, ousa ir à justiça diante dos injustos, e não diante dos santos?
ⲁ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲚⲀⲈⲢⲦⲞⲖⲘⲀⲚ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲈϤ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲞⲨⲦⲰϤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤϢⲪⲎⲢ ⲈϬⲒϨⲀⲠ ϨⲒ ⲚⲒⲢⲈϤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲞⲨⲞϨ ϨⲒ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲀⲚ.
2 Vocês não sabem que os santos julgarão o mundo? E se o mundo for julgado por vocês, vocês são indignos de julgar os menores assuntos?
ⲃ̅ϢⲀⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲈⲐⲚⲀϮ ϨⲀⲠ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲒⲤϪⲈ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲈⲨⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲞϤ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲘⲠϢⲀ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚϨⲀⲚⲔⲞⲨϪⲒ ⲘⲘⲀ ⲚϮϨⲀⲠ.
3 Você não sabe que nós julgaremos os anjos? Quanto mais, coisas que dizem respeito a esta vida?
ⲅ̅ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈⲚⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈϨⲀⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲘⲎⲦⲒ ⲄⲈ ϨⲀⲚϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲀⲒⲂⲒⲞⲤ.
4 Se então você tem que julgar as coisas pertencentes a esta vida, você as coloca para julgar as que não têm nenhuma importância na assembléia?
ⲇ̅ⲈϢⲰⲠ ⲘⲈⲚ ⲞⲨⲚ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨ ⲚϨⲀⲚⲘⲀⲚϮϨⲀⲠ ⲚⲦⲈⲠⲀⲒⲂⲒⲞⲤ ⲚⲎ ⲈⲦϢⲎϢ ϦⲈⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲚⲀⲒ ⲘⲀⲦϨⲈⲘⲤⲰⲞⲨ.
5 Digo isto para envergonhá-lo. Não há sequer um homem sábio entre vocês que seria capaz de decidir entre seus irmãos?
ⲉ̅ⲈⲒϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲈⲨϪⲪⲒⲞ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚⲤⲀⲂⲈ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲈⲢⲆⲒⲀⲔⲢⲒⲚⲒⲚ ⲞⲨⲦⲈ ⲠⲈϤⲤⲞⲚ.
6 Mas irmão vai à lei com irmão, e isso diante dos incrédulos!
ⲋ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲤⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤⲞⲚ ⲈϤϬⲒϨⲀⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ϨⲒ ⲚⲒⲀⲐⲚⲀϨϮ.
7 Portanto, já é um defeito total em vocês o fato de terem ações judiciais entre si. Por que não ser injustiçado? Por que não preferir ser enganado?
ⲍ̅ϨⲎⲆⲎ ⲘⲈⲚ ϨⲞⲖⲰⲤ ⲞⲨⲐⲈⲂⲒⲞ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲠⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲈⲦⲈⲚ ϨⲀⲠ ⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲦⲰⲦⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲎⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲤⲈϬⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲀⲚ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲤⲈϤⲰϪⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲀⲚ.
8 Não, mas vocês mesmos cometem erros e fraudes, e isso contra seus irmãos.
ⲏ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲈⲦϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦϤⲰϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲚⲎⲞⲨ.
9 Ou você não sabe que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se deixe enganar. Nem os imorais sexuais, nem idólatras, nem adúlteros, nem prostitutas masculinas, nem homossexuais,
ⲑ̅ϢⲀⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲒⲢⲈϤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲤⲈⲚⲀⲈⲢⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ ⲘⲠⲈⲢⲤⲰⲢⲈⲘ ϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲠⲞⲢⲚⲞⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲈϤϢⲀⲘϢⲈ ⲒⲆⲰⲖⲞⲚ ⲞⲨⲆⲈ ⲚⲰⲒⲔ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲀⲖⲀⲔⲞⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲈϤⲈⲚⲔⲞⲦ ⲚⲈⲘ ϨⲰⲞⲨⲦ.
10 nem ladrões, nem cobiçosos, nem bêbados, nem caluniadores, nem extorsionistas herdarão o Reino de Deus.
ⲓ̅ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲈϤϬⲒⲞⲨⲒ ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲈϤϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲈϤⲐⲒϦⲒ ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲈϤϮϢⲰϢ ⲞⲨⲆⲈ ⲢⲈϤϨⲰⲖⲈⲘ ϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲤⲈⲚⲀⲈⲢⲔⲖⲎ ⲢⲞⲚⲞⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞⲤ ⲀⲚ.
11 Alguns de vocês foram assim, mas foram lavados. Vocês foram santificados. Vocês foram justificados em nome do Senhor Jesus, e no Espírito de nosso Deus.
ⲓ̅ⲁ̅ⲔⲈ ⲦⲀⲨⲦⲀ ⲚⲈⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲞⲨⲞⲚ ⲠⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨϪⲈⲔⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲦⲞⲨⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲐⲘⲀⲒⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲪⲢⲀⲚ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲨϮ.
12 “Todas as coisas são legais para mim”, mas nem todas as coisas são expeditas. “Todas as coisas são lícitas para mim”, mas não serei colocado sob o poder de nada.
ⲓ̅ⲃ̅ⲈⲜⲈⲤⲦⲒⲚ ⲚⲎⲒ ⲈⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲤⲈⲈⲢⲚⲞϤⲢⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲀⲚ ⲈⲜⲈⲤⲦⲒⲚ ⲚⲎⲒ ⲈⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲚⲈϢ ϨⲖⲒ ⲒⲢⲒ ⲘⲠⲀⲈⲢϢⲒϢⲒ.
13 “Alimentos para a barriga, e a barriga para os alimentos”, mas Deus não trará nada tanto para ele como para eles. Mas o corpo não é para a imoralidade sexual, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
ⲓ̅ⲅ̅ⲚⲒϦⲢⲎⲞⲨⲒ ⲀⲨⲬⲎ ⲚϮⲚⲈϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲈϪⲒ ⲚⲚⲒϦⲢⲎⲞⲨⲒ ⲐⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲀⲔⲞⲢϤⲞⲨ ⲠⲒⲤⲰⲘⲀ ⲆⲈ ⲚⲀϤⲬⲎ ⲚϮⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲘⲠⲒⲤⲰⲘⲀ.
14 Agora Deus elevou o Senhor, e também nos elevará pelo seu poder.
ⲓ̅ⲇ̅ⲪⲚⲞⲨϮ ⲆⲈ ⲀϤⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲚ ϨⲰⲚ ⲈϤⲈⲦⲞⲨⲚⲞⲤⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲦⲈϤϪⲞⲘ.
15 Vocês não sabem que seus corpos são membros de Cristo? Devo então tomar os membros de Cristo e torná-los membros de uma prostituta? Que nunca seja!
ⲓ̅ⲉ̅ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ ϨⲀⲚⲘⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲈⲚⲦⲀⲰⲖⲒ ⲞⲨⲚ ⲚⲚⲒⲘⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲦⲀⲀⲒⲦⲞⲨ ⲘⲘⲈⲖⲞⲤ ⲘⲠⲞⲢⲚⲎ ⲚⲚⲈⲤϢⲰⲠⲒ
16 Ou não sabeis que aquele que se une a uma prostituta é um só corpo? Pois, “os dois”, diz ele, “se tornarão uma só carne”.
ⲓ̅ⲋ̅ϢⲀⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲦⲰⲘⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈϮⲠⲞⲢⲚⲎ ⲞⲨⲤⲰⲘⲀ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲠⲈ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈϪⲀϤ ⲘⲠⲂ ⲈⲨⲤⲀⲢⲜ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
17 Mas aquele que está unido ao Senhor é um só espírito.
ⲓ̅ⲍ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲦⲰⲘⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲞⲨⲰⲦ.
18 Fuja da imoralidade sexual! “Todo pecado que um homem faz está fora do corpo”, mas aquele que comete a imoralidade sexual peca contra seu próprio corpo.
ⲓ̅ⲏ̅ⲪⲰⲦ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ⲚⲞⲂⲒ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈ ⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲀⲀⲒϤ ϤⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲤⲰⲘⲀ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲢⲠⲞⲢⲚⲈⲨⲒⲚ ⲀϤⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲈⲠⲈϤⲤⲰⲘⲀ ⲘⲘⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ.
19 Ou você não sabe que seu corpo é um templo do Espírito Santo que está em você, que você tem de Deus? Você não é seu próprio,
ⲓ̅ⲑ̅ϢⲀⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ ⲞⲨⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲠⲈ ⲪⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲒⲦϤ ⲚⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲪⲰⲦⲈⲦⲈⲚ ⲀⲚ.
20 pois você foi comprado com um preço. Portanto, glorifique a Deus em seu corpo e em seu espírito, que são de Deus.
ⲕ̅ⲀⲨϢⲈⲠ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲀ ⲞⲨⲦⲒⲘⲎ ⲘⲀⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϦⲈⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ.