< 1 Coríntios 3 >

1 Irmãos, eu não poderia falar com vocês como espiritual, mas como carnal, como com os bebês em Cristo.
And I, brethren, have not been able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly; as to babes in Christ.
2 Eu os alimentei com leite, não com alimentos sólidos, pois vocês ainda não estavam prontos. De fato, vocês ainda não estão prontos,
I have given you milk to drink, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able;
3 pois ainda são carnais. Pois na medida em que há ciúmes, contendas e facções entre vocês, vocês não são carnais, e não andam nos caminhos dos homens?
for ye are yet carnal. For whereas [there are] among you emulation and strife, are ye not carnal, and walk according to man?
4 Pois quando um diz: “Eu sigo Paulo”, e outro: “Eu sigo Apolo”, você não é carnal?
For when one says, I am of Paul, and another, I of Apollos, are ye not men?
5 Quem então é Apolo, e quem é Paulo, mas servos através dos quais você acreditou, e cada um como o Senhor lhe deu?
Who then is Apollos, and who Paul? Ministering servants, through whom ye have believed, and as the Lord has given to each.
6 Eu plantei. Apolo regado. Mas Deus deu o aumento.
I have planted; Apollos watered; but God has given the increase.
7 Portanto, nem aquele que planta é nada, nem aquele que rega, mas Deus que dá o aumento.
So that neither the planter is anything, nor the waterer; but God the giver of the increase.
8 Agora quem planta e quem rega é o mesmo, mas cada um receberá sua própria recompensa de acordo com seu próprio trabalho.
But the planter and the waterer are one; but each shall receive his own reward according to his own labour.
9 Pois somos companheiros de trabalho de Deus. Vocês são a agricultura de Deus, o edifício de Deus.
For we are God's fellow-workmen; ye are God's husbandry, God's building.
10 De acordo com a graça de Deus que me foi dada, como sábio mestre-de-obras, lancei uma base, e outra se baseia nela. Mas que cada homem tenha cuidado em como constrói sobre ela.
According to the grace of God which has been given to me, as a wise architect, I have laid the foundation, but another builds upon it. But let each see how he builds upon it.
11 Pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que foi lançado, que é Jesus Cristo.
For other foundation can no man lay besides that which [is] laid, which is Jesus Christ.
12 Mas se alguém construir sobre o alicerce com ouro, prata, pedras caras, madeira, feno ou palha,
Now if any one build upon [this] foundation, gold, silver, precious stones, wood, grass, straw,
13 o trabalho de cada homem será revelado. Pois o Dia o declarará, porque é revelado no fogo; e o próprio fogo testará que tipo de trabalho é o trabalho de cada homem.
the work of each shall be made manifest; for the day shall declare [it], because it is revealed in fire; and the fire shall try the work of each what it is.
14 Se o trabalho de qualquer homem permanecer que ele construiu sobre ele, ele receberá uma recompensa.
If the work of any one which he has built upon [the foundation] shall abide, he shall receive a reward.
15 Se o trabalho de qualquer homem for queimado, ele sofrerá perdas, mas ele mesmo será salvo, mas como através do fogo.
If the work of any one shall be consumed, he shall suffer loss, but he shall be saved, but so as through [the] fire.
16 Você não sabe que você é o templo de Deus e que o Espírito de Deus vive em você?
Do ye not know that ye are [the] temple of God, and [that] the Spirit of God dwells in you?
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá; pois o templo de Deus é santo, o que você é.
If any one corrupt the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
18 Que ninguém se engane. Se alguém pensa que ele é sábio entre vocês neste mundo, deixem-no tornar-se um tolo para que ele se torne sábio. (aiōn g165)
Let no one deceive himself: if any one thinks himself to be wise among you in this world, let him become foolish, that he may be wise. (aiōn g165)
19 Pois a sabedoria deste mundo é tolice com Deus. Pois está escrito: “Ele tomou os sábios em sua astúcia”.
For the wisdom of this world is foolishness with God; for it is written, He who takes the wise in their craftiness.
20 E novamente, “O Senhor conhece o raciocínio dos sábios, que ele não vale nada”.
And again, [The] Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.
21 Portanto, que ninguém se vanglorie nos homens. Pois todas as coisas são suas,
So that let no one boast in men; for all things are yours.
22 seja Paulo, ou Apolo, ou Cephas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas presentes, ou as coisas por vir. Todos são seus,
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or [the] world, or life, or death, or things present, or things coming, all are yours;
23 e você é de Cristo, e Cristo é de Deus.
and ye [are] Christ's, and Christ [is] God's.

< 1 Coríntios 3 >