< 1 Crônicas 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
el heveo, el arquita, el sinita,
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram (também chamado Abraham).
Abram (también llamado Abraham).
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.