< 1 Crônicas 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
4 Noah, Shem, Ham, e Japheth.
Noé, Sem, Cham avèk Japhet.
5 Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
Fis a Japhet yo: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec avèk Tiras.
6 Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
Fis a Gomer yo: Aschkenaz, Diphat, avèk Togarma.
7 Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
Fis a Javan yo: Élischa, Tarsisa, Kittim ak Rodanim.
8 Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
Fis a Cham yo: Cush, Mitsraïm, Puth avèk Canaan.
9 Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
Fis a Cush yo: Saba, Havilla, Sabta, Raema avèk Sabteca. —Fis a Raema yo: Séba avèk Dedan.
10 Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
Cush te fè Nimrod: se li menm ki te vin yon nonm pwisan sou latè a.
11 Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mitsarïm te fè moun a Ludim yo, Ananim yo, Lehabim yo, Naphtuhim yo,
12 Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
Patrusim yo, Casluhim yo, sou sila Filisten yo te sòti avèk Kaftorimyen yo.
13 Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
Canaan te fè Sidon, premye ne li avèk Heth,
14 o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
avèk Jebizyen yo, Amoreyen yo ak Gigazyen yo,
15 o Hivita, o Arkite, o Sinita,
Evyen yo, Akiyen yo, Siniyen yo,
16 o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
Avadyen yo, Semariyen yo ak Amatyen yo.
17 Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
Fis a Sem yo: Élam, Assur, Arpacschad, Lud ak Aram; Uts, Hul, Guéter avèk Méschec.
18 Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
19 Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
De fis te fèt a Éber, non a youn se te Péleg; paske nan jou pa li yo, tè a te divize e non frè li a se te Joktan.
20 Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan te vin papa a Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
23 Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
Ophir, Havila, avèk Jobab, tout sila te fis a Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpacschad, Schélach,
27 Abram (também chamado Abraham).
Abram, ki se Abraham.
28 Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
Fis a Abraham yo: Isaac avèk Ismaël.
29 Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
Men desandan pa yo: Nebajoth, premye ne pou Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
Jethur, Naphisch ak Kedma: sila yo se te fis a Ismaël.
32 Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
Fis a Ketura yo, ti mennaj a Abraham nan. Li te bay nesans a Zimran, Jokschan, Medan, Madain, Jischbak ak Schuach. —Fis a Jokschan yo: Séba avèk Dedan.
33 Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
Fis a Madian yo: Épha, Épher, Hénoc, Abida avèk Eldaa—Tout sila yo se te fis a Ketura.
34 Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
Abraham te fè Isaac. Fis a Isaac yo se te Ésaü avèk Israël.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Fis a Ésaü yo: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam avèk Koré.
36 Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
Fis a Éliphaz yo: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna avèk Amalek.
37 Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
Fis a Reuel yo: Nahath, Zérach, Schamma avèk Mizza.
38 Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
Fis a Séir yo: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser avèk Dischan.
39 Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
Fis a Lothan yo: Hori avèk Homam. Epi sè Lothan an te Thimna.
40 Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
Fis a Schobal yo: Alijan, Manahath, Ébal, Schephi avèk Onam. Fis a Tsibeon yo: Ajja, avèk Ana.
41 O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
Fis a Ana a: Dischon. Fis a Dischon yo: Hamran, Eschban, Jitran avèk Keran.
42 Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
Fis a Etser yo: Bilhan, Zaavan avèk Jaakan. Fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
43 Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
Alò, sila yo se wa ki te renye nan peyi Édom an avan te gen wa an Israël. Béla, fis a Beor la; epi non a vil pa li a se te Dinhaba.
44 Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
Béla te mouri; epi Jobab, fis a Zérach ki sòti Botsra a, te renye nan plas li.
45 Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
Jobab te mouri e Huscham a peyi Temanit yo te renye nan plas li.
46 Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
Huscham te mouri; epi Hadad, fis a Bedad la, te renye nan plas li. Se te li menm ki te frape Madian nan chan Moab la. Non a vil sa a se te Avith.
47 Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
Hadad te mouri; epi Samia a Maskéka te renye nan plas li.
48 Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
Samia te mouri; epi Saül a Rehoboth kote flèv la te renye nan plas li.
49 Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
Saül te mouri; epi Baal-Hanan, fis a Acbor a te renye nan plas li.
50 Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
Baal-Hanan te mouri; epi Hadad te renye nan plas li. Non a vil sa a se te Pahi; epi non a madanm li se te Mehéthabeel, fi a Mathred la, fi a Mézahab la.
51 Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
Hadad te mouri. Chèf a Édom yo te chèf Thimna, chèf Alia, chèf Jetheth,
52 chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
chèf Oholibama, chèf Éla ak chèf Pinon,
53 chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
chèf Kenaz, chèf Théman, chèf Mibtsar,
54 chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.
chèf Magdiel, chèf Iram. Sila yo se te chèf Édom yo.