< 1 Crônicas 8 >

1 Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
Benyamin mmabarima na wodidi so yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
Noha ne Rafha.
3 Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
Bela mmabarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gera, Shephuphan, e Huram.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:
7 Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.
8 Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo.
11 Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
Elpaal mmabarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no,
13 e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.
14 e Ahio, Shashak, Jeremoth,
Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
Sebadia, Arad, Eder,
16 Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
Ismerai, Yislia ne Yobab.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 Ishpan, Eber, Eliel,
Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
Hanania, Elam, Antotia,
25 Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
Yifdeia ne Penuel.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia,
27 Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher,
Gedor, Ahio, Seker,
32 e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
Mika mmabarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
Asel woo mmabarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.
39 Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa.
40 Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum. Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.

< 1 Crônicas 8 >