< 1 Crônicas 8 >
1 Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
2 Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
Noha wechina naRafa wechishanu.
3 Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
Abhishua, Naamani Ahoa,
5 Gera, Shephuphan, e Huram.
Gera, Shefufani naHurami.
6 Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
7 Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
8 Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
9 Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
10 Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
11 Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
13 e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
14 e Ahio, Shashak, Jeremoth,
Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
16 Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Erienai, Ziretai, Erieri,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
Ishipani, Ebheri, Erieri,
Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
Hanania, Eramu Anitotiya,
25 Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
Shamisherai, Sheharia, Ataria,
27 Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
28 Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
29 O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
30 with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
32 e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
33 Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
34 O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
35 Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
36 Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
37 Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
39 Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
40 Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.