< 1 Crônicas 8 >
1 Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
2 Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
3 Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
loAbishuwa loNamani loAhowa
5 Gera, Shephuphan, e Huram.
loGera loShefufani loHuramu.
6 Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
7 Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
8 Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
9 Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
10 Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
11 Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
13 e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
14 e Ahio, Shashak, Jeremoth,
loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
loZebhadiya, loAradi, loEderi,
16 Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
loAbidoni, loZikiri, loHanani,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
25 Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
27 Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
28 Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
29 O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
30 with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
loGedori, loAhiyo, loZekeri.
32 e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
33 Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
34 O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
35 Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
36 Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
37 Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
39 Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
40 Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.