< 1 Crônicas 8 >

1 Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Gera, Shephuphan, e Huram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 e Ahio, Shashak, Jeremoth,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 Ishpan, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Ahio, Zecher,
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.

< 1 Crônicas 8 >