< 1 Crônicas 8 >

1 Benjamin se tornou o pai de Bela seu primogênito, Ashbel o segundo, Aharah o terceiro,
Benjamini anabereka Bela mwana wake woyamba, wachiwiri Asibeli, wachitatu Ahara,
2 Nohah o quarto, e Rapha o quinto.
wachinayi Noha ndipo wachisanu Rafa.
3 Bela teve filhos: Addar, Gera, Abihud,
Ana a Bela anali awa: Adari, Gera, Abihudi,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
Abisuwa, Naamani, Ahowa,
5 Gera, Shephuphan, e Huram.
Gera, Sefufani ndi Hiramu.
6 Estes são os filhos de Ehud. Estes são os chefes de família dos habitantes de Geba, que foram levados cativos para Manahath:
Zidzukulu za Ehudi, zimene zinali atsogoleri a mabanja a amene amakhala ku Geba ndipo zinasamutsidwa kupita ku Manahati zinali izi:
7 Naaman, Ahijah e Gera, que os levaram cativos; e ele se tornou o pai de Uzza e Ahihud.
Naamani, Ahiya ndi Gera, amene anawasamutsa ndipo anabereka Uza ndi Ahihudi.
8 Shaharaim tornou-se o pai das crianças no campo de Moab, depois de tê-las mandado embora. Hushim e Baara eram suas esposas.
Saharaimu anabereka ana ku Mowabu atalekana ndi akazi ake, Husimu ndi Baara.
9 Por Hodesh sua esposa, ele se tornou o pai de Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
Mwa mkazi wake Hodesi anabereka Yobabu, Zibiya, Mesa, Malikamu,
10 Jeuz, Shachia, e Mirmah. Estes eram seus filhos, chefes de família dos pais.
Yeusi, Sakiya ndi Mirima. Awa ndiye ana ake, atsogoleri a mabanja awo.
11 Por Hushim, ele se tornou o pai de Abitub e Elpaal.
Mwa mkazi wake Husimu anabereka Abitubi ndi Elipaala.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misham e Shemed, que construíram Ono e Lod, com suas cidades;
Ana a Elipaala anali awa: Eberi, Misamu, Semedi (amene anamanga mizinda ya Ono ndi Lodi ndi midzi yake yozungulira)
13 e Beriah e Shema, que eram chefes de família dos habitantes de Aijalon, que puseram em fuga os habitantes de Gate;
ndiponso Beriya ndi Sema, amene anali atsogoleri a mabanja a amene ankakhala ku Ayaloni ndipo anathamangitsa nzika za ku Gati.
14 e Ahio, Shashak, Jeremoth,
Ahiyo, Sasaki, Yeremoti,
15 Zebadiah, Arad, Eder,
Zebadiya, Aradi, Ederi,
16 Michael, Ishpah, Joha, os filhos de Beriah,
Mikayeli, Isipa ndi Yoha anali ana a Beriya.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
Zebadiya, Mesulamu, Hiziki, Heberi,
18 Ishmerai, Izliah, Jobab, os filhos de Elpaal,
Isimerai, Iziliya ndi Yobabu anali ana a Elipaala.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,
Yakimu, Zikiri, Zabidi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Elienai, Ziletai, Elieli,
21 Adaiah, Beraiah, Shimrath, os filhos de Shimei,
Adaya, Beraya ndi Simirati anali ana a Simei.
22 Ishpan, Eber, Eliel,
Isipani, Eberi, Elieli,
23 Abdon, Zichri, Hanan,
Abidoni, Zikiri, Hanani,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,
Hananiya, Elamu, Anitotiya,
25 Iphdeiah, Penuel, os filhos de Shashak,
Ifideya ndi Penueli anali ana a Sasaki.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
Samuserai, Sehariya, Ataliya,
27 Jaareshiah, Elijah, Zichri, e os filhos de Jeroham.
Yaaresiya, Eliya ndi Zikiri anali ana a Yerohamu.
28 Estes foram chefes de família dos pais ao longo de suas gerações, homens chefes. Estes viviam em Jerusalém.
Onsewa anali atsogoleri a mabanja, anthu otchuka potsata mibado yawo, ndipo ankakhala mu Yerusalemu.
29 O pai de Gibeon, cuja esposa se chamava Maacah, viveu em Gibeon
Yeiyeli amene amabereka Gibiyoni ankakhala ku Gibiyoni. Dzina la mkazi wake linali Maaka,
30 with seu filho primogênito Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
ndipo mwana wake woyamba anali Abidoni, motsatana ndi Zuri, Kisi, Baala, Neri, Nadabu,
31 Gedor, Ahio, Zecher,
Gedori, Ahiyo, Zekeri
32 e Mikloth, que se tornou o pai de Shimeah. Eles também viveram com suas famílias em Jerusalém, perto de seus parentes.
ndi Mikiloti, amene anabereka Simea. Iwowa ankakhalanso ku Yerusalemu ndi abale awo.
33 Ner se tornou o pai de Kish. Kish se tornou o pai de Saul. Saul tornou-se o pai de Jonathan, Malchishua, Abinadab e Eshbaal.
Neri anabereka Kisi. Kisi anabereka Sauli, ndipo Sauli anabereka Yonatani, Maliki-Suwa, Abinadabu ndi Esibaala.
34 O filho de Jônatas foi Merib-baal. Merib-baal se tornou o pai de Miquéias.
Mwana wa Yonatani anali Meri-Baala, amene anabereka Mika.
35 Os filhos de Miquéias: Pithon, Melech, Tarea, e Ahaz.
Ana a Mika anali awa: Pitoni, Meleki, Tareya ndi Ahazi.
36 Ahaz se tornou o pai de Jehoaddah. Jehoaddah se tornou o pai de Alemeth, Azmaveth, e Zimri. Zimri se tornou o pai de Moza.
Ahazi anabereka Yehoyada, Yehoyada anabereka Alemeti, Azimaveti ndi Zimuri, ndipo Zimuri anabereka Moza.
37 Moza se tornou o pai de Binea. Raphah era seu filho, Eleasah seu filho, e Azel seu filho.
Moza anabereka Bineya. Ana ake anali Rafa, Eleasa ndi Azeli.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azrikam, Bocheru, Ismael, Sheariah, Obadiah, e Hanan. Todos estes eram os filhos de Azel.
Azeli anali ndi ana asanu ndi mmodzi, ndipo mayina awo anali awa: Azirikamu, Bokeru, Ismaeli, Seariya, Obadiya ndi Hanani. Onsewa anali ana a Azeli.
39 Os filhos de Eshek, seu irmão: Ulam, seu primogênito, Jeush, o segundo, e Eliphelet, o terceiro.
Ana a Eseki mʼbale wake anali awa: Mwana wake woyamba Ulamu, wachiwiri Yeusi ndipo wachitatu Elifeleti.
40 Os filhos de Ulam eram homens de valor, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e netos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamin.
Ana a Ulamu anali asilikali olimba mtima amene amadziwa kugwiritsa ntchito uta. Iwo anali ndi ana ndi adzukulu ambiri ndipo onse analipo 150. Onsewa anali adzukulu a Benjamini.

< 1 Crônicas 8 >