< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.