< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.