< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
Hilén, Debir,
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
Jocmeán, Bet-Horon,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.