< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Crônicas 6 >