< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.

< 1 Crônicas 6 >