< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري.۱
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل.۲
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار.۳
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد.۴
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد.۵
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد.۶
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.۷
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد.۸
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد.۹
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود.۱۰
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.۱۱
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد.۱۲
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد۱۳
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد.۱۴
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت.۱۵
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري.۱۶
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي.۱۷
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل.۱۸
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است.۱۹
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه.۲۰
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي.۲۱
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير.۲۲
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير.۲۳
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل.۲۴
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت.۲۵
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت.۲۶
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه.۲۷
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا.۲۸
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه.۲۹
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا.۳۰
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد.۳۱
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند.۳۲
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل.۳۳
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح،۳۴
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي،۳۵
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا،۳۶
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح،۳۷
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل.۳۸
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي،۳۹
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا،۴۰
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا،۴۱
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي،۴۲
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي.۴۳
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک،۴۴
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا،۴۵
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر،۴۶
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي.۴۷
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند.۴۸
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند.۴۹
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع.۵۰
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا،۵۱
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب،۵۲
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص.۵۳
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود.۵۴
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد.۵۵
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند.۵۶
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند.۵۷
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را،۵۸
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را،۵۹
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود.۶۰
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد.۶۱
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر.۶۲
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد.۶۳
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند.۶۴
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند.۶۵
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند.۶۶
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند.۶۷
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن.۶۸
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن.۶۹
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند.۷۰
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن.۷۱
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن.۷۲
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن.۷۳
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن.۷۴
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن.۷۵
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن.۷۶
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن.۷۷
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن.۷۸
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن.۷۹
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن.۸۰
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن.۸۱

< 1 Crônicas 6 >