< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.