< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.