< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
阿默蘭的子女:亞郎、梅瑟和米黎盎。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
厄肋阿匝爾生丕乃哈斯,丕乃哈斯生阿彼叔亞,
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
阿彼叔亞生步克,步克生烏齊,
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
烏齊生則辣希雅,則辣希雅生默辣約特,
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
默辣約特生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
阿希突布生匝多克,匝多克生阿希瑪茲,
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
阿希瑪茲生阿匝璃雅,阿匝黎雅生約哈南,
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
約哈南生阿匝黎雅─他曾在靸羅滿於耶路撒冷建的聖殿內,任司祭職─
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
阿匝黎雅生阿瑪黎雅,阿瑪黎雅生阿希突布,
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
阿希突布生匝多克,匝多克生撒隆,
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
撒隆生希耳克雅,希耳克雅生阿匝黎雅,
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
阿匝黎雅生色辣雅,色辣雅聲約匝達克;
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
約匝達克生上主藉拿步高使猶大與耶路撒冷人充軍時,也被擄去充軍。
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
[達味前肋未三子的後代]肋未的兒子:革爾雄、刻哈特和默辣黎。
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
以下是革爾雄的兒子的名字:里貝尼和史米。
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
刻哈特的兒子:阿默蘭、依茲哈爾、赫貝龍和烏齊耳。
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
默辣黎的兒子:瑪赫里和慕史:這些人按他們的家族都屬肋未族系。
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
革爾雄家族:革爾雄的兒子里貝尼,里貝尼的兒子雅哈特,雅喝特的兒子齊瑪,
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
齊瑪的兒子約阿黑,約阿黑的兒子依多,依多的兒子則辣黑,則辣黑的兒子約特賴。
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
刻哈特的子孫:刻哈特的兒子依茲哈爾,依茲哈爾的兒子科辣黑,科辣黑的兒子阿息爾,
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
阿息爾的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子厄貝雅撒夫,厄貝雅撒夫的兒子阿息爾,
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
阿息爾的兒子塔哈特,塔哈特的兒子烏黎耳,烏黎耳的兒子沙烏耳。
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
厄耳卡納的兒子:阿瑪賽和阿希摩特。
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
阿希摩特的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子族弗,族弗的兒子托胡,
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
托胡的兒子厄里貝雅布,厄里貝雅布的兒子耶洛罕,耶洛罕的兒子厄耳卡納,厄耳卡納的兒子撒慕爾。
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
撒慕爾的兒子:長子約厄耳,次子阿彼雅。
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
默辣黎的子孫:默辣黎的兒子瑪赫里,瑪赫里的兒子里貝尼,里貝尼的兒子史米,史米的兒子烏匝,
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
烏匝的兒子史默亞,史默亞的兒子哈基雅,哈基雅的兒子阿撒雅。[歌詠者的族譜]
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
自約櫃安放在固定之處以後,達味派定在上主殿內擔任歌詠的人如下:
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
他們在會幕前執行歌詠的職務,直到撒羅滿在耶路撒冷建立了上主的殿,常輪班執行自己的職務。
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
任職的人員和他們的子孫如下:由刻哈特子孫中,有約厄耳的兒子赫曼歌詠者;約厄耳是撒慕爾的兒子,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
撒慕爾是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納的兒子耶洛罕是厄里耳的兒子,厄里耳的兒子,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
托亞是族弗的兒子,族弗是厄耳卡納的兒子,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
阿瑪賽是厄耳卡納的兒子,厄耳卡納是約厄耳的兒子,約厄耳是阿匝黎雅的兒子,阿匝黎雅是責法尼雅的兒子,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
責法尼雅是塔哈特的兒子,塔哈特是阿息爾的兒子,阿息爾是厄貝雅撒夫的兒子,厄貝雅撒夫是科辣黑的兒子,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
科辣黑是厄貝雅爾的兒子,依茲哈爾是刻哈特的兒子,刻哈特是肋未的兒子,肋未是以色列的兒子。
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
站在他右邊的,是他的兄弟阿撒夫:阿撒夫是貝勒基雅的兒子,貝勒基雅是史默亞的兒子,
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
史默亞是米加耳的兒子,米加耳是巴阿色雅的兒子,巴阿色雅是瑪耳基雅的兒子,
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
瑪耳基雅是厄特尼的兒子,厄特尼是則辣黑的兒子,則辣黑是阿達雅的兒子,
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
阿達雅是厄堂的兒子,厄堂是齊瑪的兒子,齊瑪是史米的兒子,
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
史米是雅哈特的兒子,雅哈特是革爾雄的兒子,革爾雄是肋未的兒子。
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
站在左邊的,是他們的兄弟默辣黎的子孫:厄堂,厄堂是克史的兒子,克史是阿貝狄的兒子,阿貝狄是瑪路客的兒子,
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
瑪路客是哈沙彼雅的兒子,哈沙彼雅是阿瑪責雅的兒子,阿瑪責雅是希耳克雅的兒子,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
希耳克雅是阿默漆的兒子,阿默漆是巴尼的兒子,巴尼是舍默爾的兒子,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
舍默爾是瑪赫里的兒子,瑪赫里是慕史的兒子,慕史是默辣黎的兒子,默辣黎是肋未的兒子。[肋未人和亞郎子孫的職務]
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
他們的兄弟肋未人擔任天主聖殿帳幕裏一切職務。
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
亞郎和他得子孫,在全燔祭壇和香壇上焚燒祭獻,從事至壽所內的各種工作,為以色列人獻贖罪祭,全照天主的僕人梅瑟所命的行事。
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
亞郎的子孫:亞郎的兒子厄肋阿匝爾,厄肋阿匝爾的兒子丕乃哈斯,丕乃哈斯的兒子阿彼叔亞,
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
阿彼叔亞的兒子步克,步克的兒子烏齊,烏齊的兒子則辣希雅,
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
則辣希雅的兒子默辣約特,默辣約特的兒子阿瑪黎雅,阿瑪黎雅的兒子阿希突布,
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
阿希突布的兒子匝多克,匝多克的兒子阿希瑪茲。[司祭城和肋未城]
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
以下是他們在各地域內居留的地方:亞郎的子孫:刻哈特的家族中了籤,
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
分得了猶大境內的赫貝龍和城郊的牧場;
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
但屬城的田地和村莊分給了耶孚乃的兒子加肋布。
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
分給亞郎子孫的,是赫貝龍避難城,此外尚有里貝納和四郊,雅提爾及厄市特摩和四郊,
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
希肋次和四郊,德彼爾和四郊,
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
由本雅明支派分給的,是基貝紅和四郊,革巴和四郊,阿肋默特和四郊,阿納托特和四郊:所分得的城,共十三座及四郊。
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
刻哈特其餘的子孫,按家族,由厄弗辣因支派、丹支派和默納協支派,抽得了十座城。
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
革爾雄的子孫,按家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和在巴商的默納協支派,抽得了十三座城。
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
默辣黎的子孫,按家族由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派抽得十二座城。
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
以色列子孫將這些城和城外四郊,劃給了肋未人,
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
並以抽籤方式,由猶大子孫支派、西默盎子孫支派和本雅明子孫支派,劃給了他們上述得城市。
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
刻哈特子孫的一些家族,由厄弗辣因支派抽得了一些城。
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
分給他們的是:在厄弗辣因山地的避難城舍根和四郊,革則爾和四郊,
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
約刻罕和四郊,貝特曷龍和四郊,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
阿雅隆和四郊,加特黎孟和四郊。
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
至於由默納協半支派抽得的阿乃爾和四郊以及彼耳漢和四郊,歸於刻哈特其餘子孫的家族。
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
革爾雄子孫按家族,由默納協半支派,抽得了巴商的哥藍和四郊,阿市塔洛特和四郊;
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
由依加爾支派抽得了克史雍和四郊,多貝辣特和四郊,
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
辣摩特和四郊,恩加寧和四郊;
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
由阿協爾支派抽得了瑪沙耳和四郊,阿貝冬和四郊,
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
胡科克和四郊,勒革布和四郊;
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
由納斐塔里支派抽得了加里肋亞的刻德士和四郊,哈孟和四郊,克黎雅塔和四郊。
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
默辣黎其餘的子孫,由則步隆支派抽得了約刻乃罕和四郊,卡爾達和四郊,黎孟和四郊,塔波爾和四郊;
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
在約旦河對岸,耶里哥對面,即約但河東岸,由勒烏本支派抽得了曠野中的貝責爾和四郊,雅哈茲和四郊,
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
刻德摩特和四郊,默法阿特和四郊;
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
由加得支派抽得了基肋阿得的辣摩特和四郊,瑪哈納殷和四郊,
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
赫市朋和四郊,雅則爾和四郊。