< 1 Crônicas 6 >
1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.