< 1 Crônicas 6 >

1 Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
негов син, Иоах
22 Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
син на Суфа
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 Crônicas 6 >