< 1 Crônicas 28 >
1 Davi reuniu todos os príncipes de Israel, os príncipes das tribos, os capitães das companhias que serviam ao rei por divisão, os capitães de milhares, os capitães de centenas e os governantes sobre toda a substância e posses do rei e de seus filhos, com os oficiais e os poderosos, até mesmo todos os poderosos homens de valor, em Jerusalém.
Now David summoned all the leaders of Israel to Jerusalem: the leaders of the tribes, the leaders of the divisions in the king’s service, the commanders of thousands and of hundreds, and the officials in charge of all the property and cattle of the king and his sons, along with the court officials and mighty men—every mighty man of valor.
2 Então o rei Davi levantou-se de pé e disse: “Escutem-me, meus irmãos e meu povo! Quanto a mim, estava em meu coração construir uma casa de repouso para a arca da aliança de Javé, e para o escabelo de nosso Deus; e eu tinha me preparado para a construção.
Then King David rose to his feet and said, “Listen to me, my brothers and my people. It was in my heart to build a house as a resting place for the ark of the covenant of the LORD and as a footstool for our God. I had made preparations to build it,
3 Mas Deus me disse: 'Você não construirá uma casa em meu nome, porque é um homem de guerra e derramou sangue'.
but God said to me, ‘You are not to build a house for My Name, because you are a man of war who has spilled blood.’
4 However Javé, o Deus de Israel, me escolheu de toda a casa de meu pai para ser rei sobre Israel para sempre. Pois ele escolheu Judá para ser príncipe; e na casa de Judá, a casa de meu pai; e entre os filhos de meu pai ele teve prazer em mim para me fazer rei sobre todo Israel.
Yet the LORD, the God of Israel, chose me out of all my father’s house to be king over Israel forever. For He chose Judah as leader, and from the house of Judah He chose my father’s household, and from my father’s sons He was pleased to make me king over all Israel.
5 De todos os meus filhos (pois Javé me deu muitos filhos), ele escolheu Salomão meu filho para sentar-se no trono do reino de Javé sobre Israel.
And of all my sons—for the LORD has given me many sons—He has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
6 Ele me disse: 'Salomão, seu filho, construirá minha casa e minha corte; pois o escolhi para ser meu filho, e eu serei seu pai'.
And He said to me, ‘Solomon your son is the one who will build My house and My courts, for I have chosen him as My son, and I will be his Father.
7 Estabelecerei seu reino para sempre, se ele continuar a cumprir meus mandamentos e minhas ordenanças, como é hoje”.
I will establish his kingdom forever, if he resolutely carries out My commandments and ordinances, as is being done this day.’
8 Agora, portanto, diante de todo Israel, a assembléia de Iavé, e na audiência de nosso Deus, observe e busque todos os mandamentos de Iavé seu Deus, para que possua esta boa terra, e a deixe para sempre por herança a seus filhos depois de você.
So now in the sight of all Israel, the assembly of the LORD, and in the hearing of our God, keep and seek out all the commandments of the LORD your God, so that you may possess this good land and leave it as an inheritance to your descendants forever.
9 Você, meu filho Salomão, conhece o Deus de seu pai e o serve com um coração perfeito e com uma mente disposta; pois Javé busca todos os corações e compreende todas as imaginações dos pensamentos. Se o buscardes, ele será encontrado por vós; mas se o abandonardes, ele vos abandonará para sempre.
As for you, Solomon my son, know the God of your father and serve Him wholeheartedly and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands the intent of every thought. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will reject you forever.
10 Preste atenção agora, pois Javé o escolheu para construir uma casa para o santuário. Seja forte, e faça-o”.
Consider now that the LORD has chosen you to build a house for the sanctuary. Be strong and do it.”
11 Então David deu a Salomão seu filho os planos para o alpendre do templo, para suas casas, para seus tesouros, para seus quartos superiores, para seus quartos interiores, para o lugar do propiciatório;
Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, storehouses, upper rooms, inner rooms, and the room for the mercy seat.
12 e os planos de tudo o que ele tinha pelo Espírito, para as cortes da casa de Javé, para todos os quartos vizinhos, para os tesouros da casa de Deus, e para os tesouros das coisas dedicadas;
The plans contained everything David had in mind for the courts of the house of the LORD, for all the surrounding rooms, for the treasuries of the house of God and of the dedicated things,
13 também para as divisões dos sacerdotes e levitas, para todo o trabalho do serviço da casa de Iavé, e para todos os vasos de serviço da casa de Iavé -
for the divisions of the priests and Levites, for all the work of service in the house of the LORD, and for all the articles of service in the house of the LORD:
14 de ouro por peso para o ouro para todos os vasos de todo tipo de serviço, para todos os vasos de prata por peso, para todos os vasos de todo tipo de serviço;
the weight of all the gold articles for every kind of service; the weight of all the silver articles for every kind of service;
15 por peso também para as bancadas de ouro, e para suas lâmpadas, de ouro, por peso para cada bancada de lâmpadas e para suas lâmpadas; e para as bancadas de prata, por peso para cada bancada de lâmpadas e para suas lâmpadas, de acordo com o uso de cada bancada de lâmpadas;
the weight of the gold lampstands and their lamps, including the weight of each lampstand and its lamps; the weight of each silver lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand;
16 e o ouro por peso para as mesas de pão de exposição, para cada mesa; e a prata para as mesas de prata;
the weight of gold for each table of showbread, and of silver for the silver tables;
17 e os garfos, as bacias e as taças de ouro puro; e para as taças de ouro por peso para cada taça; e para as taças de prata por peso para cada taça;
the weight of the pure gold for the forks, sprinkling bowls, and pitchers; the weight of each gold dish; the weight of each silver bowl;
18 e para o altar de incenso, ouro refinado por peso; e ouro para as plantas da carruagem, e os querubins que se espalham e cobrem a arca do pacto de Yahweh.
the weight of the refined gold for the altar of incense; and the plans for the chariot of the gold cherubim that spread their wings and overshadowed the ark of the covenant of the LORD.
19 “Tudo isto”, disse David, “Fui levado a entender por escrito da mão de Iavé, mesmo todos os trabalhos deste padrão”.
“All this,” said David, “all the details of this plan, the LORD has made clear to me in writing by His hand upon me.”
20 David disse a Salomão seu filho: “Seja forte e corajoso, e faça-o”. Não tenha medo, nem se assuste, pois Javé Deus, mesmo meu Deus, está com você”. Ele não vos falhará nem vos abandonará, até que todo o trabalho para o serviço da casa de Iavé esteja terminado.
David also said to Solomon his son, “Be strong and courageous, and do it. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will neither fail you nor forsake you before all the work for the service of the house of the LORD is finished.
21 Eis que existem as divisões dos sacerdotes e dos levitas para todo o serviço da casa de Deus. Todo homem disposto que tiver habilidade para qualquer tipo de serviço estará com você em todos os tipos de trabalho. Também os capitães e todo o povo estarão inteiramente a seu comando”.
The divisions of the priests and Levites are ready for all the service of the house of God, and every willing man of every skill will be at your disposal for the work. The officials and all the people are fully at your command.”