< 1 Crônicas 25 >

1 Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
Dawid wraz z dowódcami wojska przydzielił do służby synów Asafa, Hemana i Jedutuna, którzy mieli prorokować przy harfach, cytrach i cymbałach. A oto liczba pełniących tę służbę:
2 dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
Z synów Asafa – Zakkur, Józef, Netaniasz i Asarela. Synowie Asafa zależni od Asafa, który prorokował pod kierownictwem króla.
3 de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
Z Jedutuna – synowie Jedutuna: Gedaliasz, Seri, Jeszajasz, Chaszabiasz, Mattitiasz [i Szimei], sześciu, pod kierunkiem ich ojca Jedutuna, który prorokował przy harfie, dziękując PANU i wychwalając go.
4 De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
Z Hemana – synowie Hemana: Bukkiasz, Mattaniasz, Uzziel, Szebuel, Jerimot, Chananiasz, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamtiezer, Joszbekasza, Malloti, Hotir i Machaziot.
5 Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
Ci wszyscy [byli] synami Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, dla podnoszenia rogu. I Bóg dał Hemanowi czternastu synów i trzy córki.
6 Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
Ci wszyscy [byli] pod kierownictwem swego ojca, [przeznaczeni] do śpiewu w domu PANA przy cymbałach, cytrach i harfach, do służby w domu Bożym, tak jak król rozkazał Asafowi, Jedutunowi i Hemanowi.
7 O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
A liczba ich wraz z ich braćmi wyćwiczonymi w pieśniach PANA, wszystkich uzdolnionych, wynosiła dwieście osiemdziesiąt osiem.
8 They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
I rzucali losy co do swej służby, tak mały, jak i wielki, tak mistrz, jak i uczeń.
9 Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
Pierwszy los padł na Asafa i na Józefa, drugi – na Gedaliasza wraz z jego braćmi i synami, razem [było ich] dwunastu.
10 o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
Trzeci – na Zakkura, na jego synów i braci, razem dwunastu.
11 o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
Czwarty – na Jisriego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
12 o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Piąty – na Netaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
13 o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Szósty – na Bukkiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
14 o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
Siódmy – na Jesarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
Ósmy – na Jeszajasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
16 a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Dziewiąty – na Mattaniasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
17 a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
Dziesiąty – na Szimejego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
18 a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
Jedenasty – na Azarela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
19 a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Dwunasty – na Chaszabiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
20 a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
Trzynasty – na Szubaela, na jego synów i braci, razem dwunastu.
21 para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Czternasty – na Mattitiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
22 para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
Piętnasty – na Jeremota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
23 para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Szesnasty – na Chananiasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
24 para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
Siedemnasty – na Joszbekasza, na jego synów i braci, razem dwunastu.
25 para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
Osiemnasty – na Chananiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
26 para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
Dziewiętnasty – na Mallotiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
27 para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
Dwudziesty – na Eliatę, na jego synów i braci, razem dwunastu.
28 para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
Dwudziesty pierwszy – na Hotira, na jego synów i braci, razem dwunastu.
29 para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
Dwudziesty drugi – na Giddaltiego, na jego synów i braci, razem dwunastu.
30 para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
Dwudziesty trzeci – na Machaziota, na jego synów i braci, razem dwunastu.
31 para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
Dwudziesty czwarty – na Romamtiezera, na jego synów i braci, razem dwunastu.

< 1 Crônicas 25 >