< 1 Crônicas 25 >
1 Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:
2 dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;
3 de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;
4 De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;
5 Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.
6 Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.
7 O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.
8 They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
9 Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;
10 o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
11 o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
12 o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
13 o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
14 o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
16 a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
17 a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
18 a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
19 a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
20 a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
21 para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;
22 para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
23 para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
24 para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
25 para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
26 para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
27 para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
28 para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
29 para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
30 para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;
31 para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.