< 1 Crônicas 25 >

1 Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
Et le roi David et les chefs de l'armée réglèrent les fonctions des fils d'Asaph, d'Hêman et d'Idithun, chantres, s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales, et qui furent employés tour à tour, selon leur nombre.
2 dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
Fils d'Asaph, attachés à la personne du roi: Sacchur, Joseph, Natharias et Enahel.
3 de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
Fils d'Idithun: Godolias, Suri, Iséas, Asabias et Matthathias; six, en comptant leur père Idithun, s'accompagnant de la harpe, et louant le Seigneur en lui rendant grâces.
4 De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
Fils d'Hêman: Bucias, Matthanias, Oziel, Subahel, Jerimoth, Ananias, Anan, Eliatha, Godollathi, Hornetthiézer, Jesbasaca, Mallithi, Otheri et Méasoth.
5 Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
Tous fils d'Hêman, premier chantre du roi pour louer Dieu et exalter sa puissance. Ainsi, Dieu avait donné à Hêman quatorze fils, outre trois filles.
6 Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
Tous ses fils chantaient avec lui dans le tabernacle de Dieu, en s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales; ils servaient en la demeure de Dieu, attachés à la personne du roi, ainsi qu'Asaph, Idithun et Hêman.
7 O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
8 They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
Et ils réglèrent aussi, par le sort, leur service journalier, après qu'ils furent classés, selon leur plus ou moins de science et de talent.
9 Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
Et le sort désigna, en premier lieu: Godolias, fils de Joseph, fils d'Asaph, et ses fils et ses frères; le second fut l'émail, et ses fils et ses frères, au nombre de douze.
10 o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
11 o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères: douze.
12 o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le cinquième Nathan, et ses fils et ses frères: douze.
13 o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères: douze.
14 o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le septième Izeriel, et ses fils et ses frères: douze.
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le huitième Josias, ses fils et ses frères: douze.
16 a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le neuvième Matthanias, ses fils et ses frères: douze.
17 a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le dixième Sémeï, ses fils et ses frères: douze.
18 a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
19 a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le douzième Asabia, ses fils et ses frères: douze.
20 a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le treizième Subahel, ses fils et ses frères: douze.
21 para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères: douze.
22 para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères: douze.
23 para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le seizième Anania, ses fils et ses frères: douze.
24 para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
25 para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le dix-huitième Ananias, ses fils et ses frères: douze.
26 para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
Le dix-neuvième Mallithi, ses fils et ses frères: douze.
27 para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères: douze.
28 para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères: douze.
29 para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
Le vingt-deuxième Godolathi, ses fils et ses frères: douze.
30 para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
31 para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
Le vingt-quatrième Rometthiézer, ses fils et ses frères: douze.

< 1 Crônicas 25 >