< 1 Crônicas 25 >

1 Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service certains des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun, qui devaient prophétiser avec des harpes, des instruments à cordes et des cymbales. Le nombre de ceux qui firent l'ouvrage selon leur service fut:
2 dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, et Asharelah. Les fils d'Asaph étaient sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sur l'ordre du roi.
3 de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah et Mattithiah, au nombre de six, sous la main de leur père Jeduthun, qui prophétisa en rendant grâces et en louant Yahvé avec la harpe.
4 De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
Fils d'Héman: Bukkia, Matthania, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir et Mahazioth.
5 Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
Tous ceux-là étaient les fils d'Héman, le voyant du roi, pour prononcer les paroles de Dieu, pour élever la corne. Dieu donna à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
Tous ceux-là étaient sous les mains de leur père pour chanter dans la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des instruments à cordes et des harpes, pour le service de la maison de Dieu: Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous l'ordre du roi.
7 O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, avec leurs frères instruits dans le chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.
8 They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
Ils tirèrent au sort leurs fonctions, tous pareils, le petit comme le grand, le maître comme l'élève.
9 Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
Le premier lot échut à Asaph, Joseph; le second à Guedalia, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
10 o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
le troisième à Zaccur, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
11 o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
le quatrième à Izri, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
12 o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
le cinquième à Nethania, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
13 o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
le sixième à Bukkiah, ses fils et ses frères, au nombre de douze;
14 o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
le septième à Jesharela, ses fils et ses frères, au nombre de douze
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
le huitième, à Jeshaiah, ses fils et ses frères, douze;
16 a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
le neuvième, à Mattaniah, ses fils et ses frères, douze;
17 a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
le dixième, à Shimei, ses fils et ses frères, douze;
18 a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
le onzième, à Azarel, ses fils et ses frères, douze;
19 a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
le douzième, à Hashabiah, ses fils et ses frères, douze;
20 a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
pour le treizième, à Shubael, ses fils et ses frères, douze;
21 para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
le quatorzième, à Mattithiah, ses fils et ses frères, douze;
22 para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
le quinzième, à Jeremoth, ses fils et ses frères, douze;
23 para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24 para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
le dix-septième, à Joshbekashah, ses fils et ses frères, douze;
25 para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26 para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27 para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
le vingtième, à Eliatha, ses fils et ses frères, douze;
28 para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29 para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
le vingt-deuxième, à Giddalti, ses fils et ses frères, douze;
30 para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
le vingt-troisième, à Mahazioth, ses fils et ses frères, douze;
31 para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
le vingt-quatrième, à Romamti-Ezer, ses fils et ses frères, douze.

< 1 Crônicas 25 >