< 1 Crônicas 25 >

1 Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
De zonen van Asaf, Heman en Jedoetoen werden door David en de legeroversten aangewezen, om op de citers, harpen en cymbalen te spelen. Hier volgt een opsomming van hen, die met deze tak van dienst werden belast.
2 dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
De groep van Asaf: Zakkoer, Josef, Netanja, Asjaréla; het waren de zonen van Asaf, die onder leiding van Asaf de door den koning voorgeschreven muziek vol begeestering moesten uitvoeren.
3 de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
De groep van Jedoetoen: Gedaljáhoe, Soeri, Jesjajáhoe, Chasjabjáhoe en Mattitjáhoe, in het geheel zes zonen van Jedoetoen, die onder leiding van hun vader Jedoetoen bij het loven en prijzen van Jahweh vol begeestering de citer moesten spelen.
4 De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
De groep van Heman: Boekki-jáhoe, Mattanjáhoe, Oezziël, Sjeboeël, Jerimot, Chananja, Chanani, Elijáta, Giddalti, Romamti-Ézer, Josjbekásja, Mallóti, Hotir en Machaziot, zonen van Heman;
5 Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
ze waren allen zonen van Heman, den ziener, die den koning Gods woorden vertolkte; want om zijn aanzien te verhogen, had God aan Heman veertien zonen en drie dochters geschonken.
6 Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
Naar koninklijke verordening moesten ze allen onder leiding van hun vader Asaf, Jedoetoen en Heman met cymbalen, harpen en citers in het heiligdom van Jahweh de liederen begeleiden bij de eredienst in het huis van God.
7 O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
Hun ambtgenoten meegerekend, die in de liederen van Jahweh waren geoefend, telden ze in het geheel tweehonderd acht en tachtig kunstenaars.
8 They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
Om hun beurt vast te stellen wierpen zij het lot, de minderen evengoed als de voornamen, de deskundigen evengoed als de leerlingen.
9 Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
Het eerste lot viel op Josef, met zijn zonen en broeders twaalf man; het tweede op Gedaljáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
10 o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
het derde op Zakkoer, met zijn zonen en broeders twaalf man;
11 o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
het vierde op Jisri, met zijn zonen en broeders twaalf man; ,
12 o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
het vijfde op Netanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
13 o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
het zesde op Boekki-jáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
14 o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
het zevende op Jesjaréla, met zijn zonen en broeders twaalf man;
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
het achtste op Jesjajáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
16 a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
het negende op Mattanjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
17 a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
het tiende op Sjimi, met zijn zonen en broeders twaalf man;
18 a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
het elfde op Azarel, met zijn zonen en broeders twaalf man;
19 a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
het twaalfde op Chasjabja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
20 a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
het dertiende op Sjoebaël, met zijn zonen en broeders twaalf man;
21 para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
het veertiende op Mattitjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
22 para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
het vijftiende op Jeremot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
23 para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
het zestiende op Chananjáhoe, met zijn zonen en broeders twaalf man;
24 para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
het zeventiende op Josjbekásja, met zijn zonen en broeders twaalf man;
25 para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
het achttiende op Chanani, met zijn zonen en broeders twaalf man;
26 para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
het negentiende op Mallóti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
27 para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
het twintigste op Eli-játa, met zijn zonen en broeders twaalf man;
28 para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
het een en twintigste op Hotir, met zijn zonen en broeders twaalf man;
29 para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
het twee en twintigste op Giddalti, met zijn zonen en broeders twaalf man;
30 para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
het drie en twintigste op Machaziot, met zijn zonen en broeders twaalf man;
31 para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
het vier en twintigste op Romamti, met zijn zonen en broeders twaalf man.

< 1 Crônicas 25 >