< 1 Crônicas 25 >
1 Além disso, David e os capitães do exército destacaram para o serviço alguns dos filhos de Asaph, de Heman e de Jeduthun, que deveriam profetizar com harpas, com instrumentos de cordas e com címbalos. O número daqueles que fizeram o trabalho de acordo com seu serviço foi:
Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:
2 dos filhos de Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, e Asharelah. Os filhos de Asafe estavam sob a mão de Asafe, que profetizou sob a ordem do rei.
Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
3 de Jeduthun, os filhos de Jeduthun: Gedalias, Zeri, Jesaías, Shimei, Hasabias e Mattitias, seis, sob as mãos de seu pai Jedutum, que profetizou dando graças e louvando a Javé com a harpa.
Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mattitja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når HERREN blev lovet og priset.
4 De Heman, os filhos de Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, e Mahazioth.
Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mattanja, Uzziel, Sjubael, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Josjbekasja, Malloti, Hotir og Mahaziot.
5 Todos estes foram os filhos de Heman, o vidente do rei, nas palavras de Deus, para erguer a buzina. Deus deu a Heman quatorze filhos e três filhas.
Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.
6 Todos eles estavam sob as mãos de seu pai para cantar na casa de Iavé, com címbalos, instrumentos de corda e harpas, para o serviço da casa de Deus: Asaph, Jeduthun e Heman estando sob a ordem do rei.
Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i HERRENs Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.
7 O número deles, com seus irmãos que foram instruídos a cantar para Javé, mesmo todos os que eram habilidosos, era de duzentos e oitenta e oito.
Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge HERRENs Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.
8 They lançaram sorteio para seus escritórios, todos iguais, tanto os pequenos quanto os grandes, tanto o professor quanto o aluno.
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
9 Now o primeiro lote saiu para Asafe para José; o segundo para Gedalias, ele e seus irmãos e filhos, doze;
Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;
10 o terceiro para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze;
det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;
11 o quarto para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze;
det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;
12 o quinto para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
13 o sexto para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze;
det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;
14 o sétimo para Jesharelah, seus filhos e seus irmãos, doze;
det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;
15 a oitava a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze;
det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;
16 a nona a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze;
det niende Mattanja, hans Sønner og Brødre, tolv;
17 a décima a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze;
det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;
18 a décima primeira a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze;
det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;
19 a décima segunda a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze;
det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;
20 a décima terceira a Shubael, seus filhos e seus irmãos, doze;
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
21 para o décimo-quarto, Mattitias, seus filhos e seus irmãos, doze;
det fjortende Mattitja, hans Sønner og Brødre, tolv;
22 para o décimo-quinto a Jeremote, seus filhos e seus irmãos, doze;
det femtende Jeremot, hans Sønner og Brødre, tolv;
23 para o décimo sexto a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze;
det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;
24 para o décimo sétimo a Joshbekashah, seus filhos e seus irmãos, doze;
det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;
25 para o décimo oitavo a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze;
det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;
26 para o décimo nono a Mallothi, seus filhos e seus irmãos, doze;
det nittende Malloti, hans Sønner og Brødre, tolv;
27 para o vigésimo a Eliathah, seus filhos e irmãos, doze;
det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;
28 para o vigésimo primeiro a Hothir, seus filhos e irmãos, doze;
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
29 para o vigésimo segundo a Giddalti, seus filhos e irmãos, doze;
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
30 para o vigésimo terceiro a Mahazioth, seus filhos e irmãos, doze;
det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;
31 para o vigésimo quarto a Romamti-Ezer, seus filhos e irmãos, doze.
det fire og tyvende Romamti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.