< 1 Crônicas 24 >

1 Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
2 Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
3 David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
4 Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
5 Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
6 Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
7 Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
8 o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
9 o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
10 o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
11 o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
12 o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
13 o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
14 a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
16 a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
17 a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
18 a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
19 Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
20 Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
21 De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
22 Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
23 Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
24 Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
25 O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
26 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
27 Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
28 De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
29 De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
30 Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.

< 1 Crônicas 24 >