< 1 Crônicas 24 >

1 Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
2 Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
3 David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
4 Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
5 Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
6 Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
7 Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
8 o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
la terza a Carim, la quarta a Seorim,
9 o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
10 o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
11 o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
la nona a Giosuè, la decima a Secania,
12 o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
13 o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
14 a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
16 a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
17 a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
20 Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
21 De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
22 Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
23 Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
24 Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
25 O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
26 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
27 Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
28 De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
29 De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
30 Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.
Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.

< 1 Crônicas 24 >