< 1 Crônicas 24 >
1 Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Inilah rombongan-rombongan anak-anak Harun. Anak-anak Harun ialah Nadab, Abihu, Eleazar dan Itamar.
2 Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
Tetapi Nadab dan Abihu mati lebih dahulu dari pada ayah mereka dengan tidak mempunyai anak laki-laki, maka yang memegang jabatan imam ialah Eleazar dan Itamar.
3 David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
Daud, bersama-sama Zadok dari bani Eleazar dan Ahimelekh dari bani Itamar, membagi-bagi mereka menurut jabatan mereka dalam penyelenggaraan ibadah.
4 Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
Lalu ternyata bahwa di antara keturunan Eleazar ada lebih banyak kepala kaum dari pada di antara keturunan Itamar, sebab itu orang membagi-bagi mereka sebagai berikut: untuk bani Eleazar enam belas orang kepala puak, tetapi untuk bani Itamar delapan orang kepala puak.
5 Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
Dan orang membagi-bagi mereka dengan membuang undi tanpa mengadakan perbedaan, sebab ada "pemimpin-pemimpin kudus" dan "pemimpin-pemimpin Allah", baik di antara keturunan Eleazar maupun di antara keturunan Itamar.
6 Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
Dan Semaya bin Netaneel, panitera itu, seorang Lewi, menulis nama mereka di depan raja, di depan pembesar-pembesar, imam Zadok, Ahimelekh bin Abyatar dan di depan kepala-kepala puak para imam dan orang Lewi; setiap kali satu puak diambil dari Eleazar, dan demikian pula satu puak dari Itamar.
7 Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
Undian yang pertama jatuh pada Yoyarib; yang kedua pada Yedaya;
8 o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
yang ketiga pada Harim; yang keempat pada Seorim;
9 o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
yang kelima pada Malkia; yang keenam pada Miyamin;
10 o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
yang ketujuh pada Hakos; yang kedelapan pada Abia;
11 o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
yang kesembilan pada Yesua; yang kesepuluh pada Sekhanya;
12 o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
yang kesebelas pada Elyasib; yang kedua belas pada Yakim;
13 o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
yang ketiga belas pada Hupa; yang keempat belas pada Yesebeab;
14 a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
yang kelima belas pada Bilga; yang keenam belas pada Imer;
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
yang ketujuh belas pada Hezir; yang kedelapan belas pada Hapizes;
16 a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
yang kesembilan belas pada Petahya; yang kedua puluh pada Yehezkel;
17 a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
yang kedua puluh satu pada Yakhin; yang kedua puluh dua pada Gamul;
18 a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
yang kedua puluh tiga pada Delaya; yang kedua puluh empat pada Maazya.
19 Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
Itulah jabatan mereka dalam menyelenggarakan ibadah setelah mereka masuk rumah TUHAN, sesuai dengan peraturan yang diberikan kepada mereka dengan perantaraan Harun, bapa leluhur mereka, seperti yang diperintahkan kepadanya oleh TUHAN, Allah Israel.
20 Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
Golongan yang masih tinggal dari bani Lewi, dari anak-anak Amram ialah Subael, dari anak-anak Subael ialah Yehdeya;
21 De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
dari anak-anak Rehabya ialah Yisia, seorang kepala;
22 Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
dari orang Yizhar ialah Selomot; dari anak-anak Selomot ialah Yahat.
23 Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
Anak-anak Hebron ialah Yeria, seorang kepala, Amarya, anak yang kedua, Yahaziel, anak yang ketiga, dan Yekameam, anak yang keempat.
24 Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
Anak Uziel ialah Mikha; dari anak-anak Mikha ialah Samir.
25 O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
Saudara Mikha ialah Yisia; dari anak-anak Yisia ialah Zakharia.
26 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
Keturunan Merari ialah Mahli dan Musi, juga anak-anak Yaazia, anaknya.
27 Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
Keturunan Merari dari pihak Yaazia, anaknya, ialah Syoham, Zakur dan Hibri.
28 De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
Dari Mahli ialah Eleazar; dia ini tidak mempunyai anak.
29 De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
Dari Kish: anak Kish, yakni Yerahmeel.
30 Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
Anak-anak Musi ialah Mahli, Eder dan Yerimot. Itulah bani Lewi menurut puak mereka.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.
Mereka inipun, sama seperti saudara-saudara sesuku mereka, anak-anak Harun, membuang undi di depan raja Daud, di depan Zadok, Ahimelekh dan para kepala puak, para imam dan orang Lewi. Dalam hal ini seorang kepala puak sama dengan saudaranya yang terkecil.