< 1 Crônicas 24 >

1 Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
3 David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
5 Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
6 Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
7 Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
9 o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
10 o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
11 o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
12 o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
13 o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
14 a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
16 a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
17 a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
19 Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
20 Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
21 De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
22 Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
23 Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
24 Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
25 O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
26 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
27 Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
28 De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
29 De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
30 Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.
Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.

< 1 Crônicas 24 >