< 1 Crônicas 24 >
1 Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
Aaron chapate kihop khen dan chu hiti hi ahi: Nadab ahin, Abihu ahin, Eleazer leh Ethamar amaho cheng hi ahiuve.
2 Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
Nadab le Abihu hi apa sang in athimasa lhon in, chajong aneiman lhon tapoi; chuin Eleazer leh Ithamar chu thempu ahung hilhon tai.
3 David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
Eleazar chapate lah'a kon’le Zadok le Ithamar chapate lah’a kon Ahimelech panpina jal’in David chun ama ama natoh ding toh kisaijin agoltoh sohkeijun ahi.
4 Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
Ithamar chapate sang in, Eleazar chapate sunga chun miupa atam un, hijeh chun Eleazar chapate lah’a chun apu apateu insung lhahdol cheh in, lamkai somle gup alhengdoh un, amaho lamkai nan aum un ahi. Chule Ithamar chapte ding in lamkai miget bou ana lhengdoh un ahi.
5 Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
Akilhengdoh le lamkaija kipansah hohi kibang chetna vang kisansah ahiuvin, hitia akibolnaa kon chun Eleazar leh Ithamar chapate lah’a kon in, muntheng a natong vaihom dingleh Pathen natohna vaibol ding tampi kisepdoh ahi.
6 Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
Nathanel kiti Levi mi Shemiah hi danthu them ahin, amaho chengse chu lengpa le milen milalte angsung, Zadok thempupa angsung le Abiathar chapa Ahimelech angsung le thempu ho chule Levi miho, apu apateuva pat phung upa chengse lekha in ajihlut tan ahi; ajeh chu pa khang khat lhahse chu Eleazar insunga kon kilhengdoh ahin, chule pa khang khat lhah chengse ma chu Ithamar insunga dia kilhengdoh ahi.
7 Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
Vang kisan masapen chu Jehoiarib chunga achun, chuin ani na chu Jedaiah chunga achun,
8 o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
athumna chu Harim chunga achun; alina chu Seorim chunga achun,
9 o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
angana chu Malchijah chunga achun, agupna Mijamin chunga achun,
10 o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
asagina chu Hakkoz chunga achun, agetna chu Abijah chunga achun,
11 o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
akonan Jeshua chunga achun, asomna Shecaniah chunga achun,
12 o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
asom le khatna Eliashib chunga achun, asomle nina chu Jakim chunga achun,
13 o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
asomle thumna chu Huppah chunga achun, asomle li na chu Jeshebeab chunga achun,
14 a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
asomle nga na chu Bilgah chunga achun, asomle gup na chu Immer chunga achun,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
asom le sagi na chu Hezir chunga achun, asomle get na chu Happizzer chunga achun,
16 a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
asomle ko na chu Pethahiah chunga achun, somni na chu Jehezkel chunga achun,
17 a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
asomni le khat na chu Jachin chunga achun, asomni le ni na chu Gamul chunga achun,
18 a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
asomni le thumna chu Delaiah chunga achun, asomni le li nah cu Maaziah chunga achun ahi.
19 Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
Amaho chengse hi akipansahna cheh uvin, natoh ding anei cheh un, Pathen houin sung ahung lut phat uleh, Pakai, Israel Pathen in Apupau Aaron thu anapeh bang leh, Aaron in amaho chengse tohding agontoh bang in atohdiuva kilom cheng chu atong jiuvin ahi.
20 Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
Levi chapate adangse chu: Amran chapatea kon Shubael, chule Shubael chapatea kon Jehdeiah ahi.
21 De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
Rehabiah chapate chu: Rehabiah chapatea kon Isshiah chu aupa pen ahi.
22 Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
Izhar chapatea kon Shelomoth ahin, Shelomoth chapatea kon Jahath ahi.
23 Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
Hebron chapate chu: Jeriah chu aupapen ahin, ani channapa chu Amariah ahin, athum channapa chu Jahaziel ahin, ali channapa chu Jekameam ahi.
24 Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
Uzziel chapatea kon Micah ahin, Micah chapatea kon Shamir ahi.
25 O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
Micah sopipa chu Isshiah ahin, Isshiah chapatea kon Zechariah ahi.
26 Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
Merari chapate ni chu Jaaziah Mahli le Mushi ahilhon e. Jaaziah chapatea kon Beno ahi.
27 Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
Merari chapate chu Jaaziah chapatea kon Beno le Shoham, Zaccur le Ibri ahiuve.
28 De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
Mahil chapa chu: Eleazar ahin, amapa hin chapa ana hing tapoi.
29 De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
Kish akon Kish chapatea kon Jerahmeel ahi.
30 Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
Mushi chapate chu Mahli le Eder chule Jerimoth ahiuve. Amaho chengse hi Levi mitea kon chapa, apu apateu lhah’a ama insung cheh’a kon kisimdoh ahiuve.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.
Amaho chengse hin apa jang lhah insung cheh in, asopiteu umchan bang in Aaron chapate nunle khan athouvin ahi. David lengpa angsung le Zadok angsung, Ahimelech chule thempu ho apu apateu insung cheh’a kon chule Levi miho masanga chun vang akisan cheh tauve.