< 1 Crônicas 2 >

1 Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
Voici les fils d’Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Éternel, qui le fit mourir.
4 Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
5 Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
6 Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq.
7 O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu’il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit.
8 O filho de Ethan: Azariah.
Fils d’Éthan: Azaria.
9 Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
10 Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
11 e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
12 e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
13 e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
14 Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Ozem o sexto, e David o sétimo;
Otsem le sixième, David le septième.
16 e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
Leurs sœurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
Abigaïl enfanta Amasa; le père d’Amasa fut Jéther, l’Ismaélite.
18 Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu’il eut d’Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
19 Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.
20 Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel.
21 Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu’il la prit; elle lui enfanta Segub.
22 Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
24 Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
Après la mort de Hetsron à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
25 Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.
26 Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d’Onam.
27 Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker.
28 Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
Les fils d’Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
29 O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
Le nom de la femme d’Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
30 Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
31 O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
Fils d’Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï.
32 Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
33 Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. Ce sont là les fils de Jerachmeel.
34 Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
Schéschan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
35 Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
36 Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
37 e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
Zabad engendra Éphlal; Éphlal engendra Obed;
38 e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
39 e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;
40 e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
41 e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d’Hébron.
43 Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
Fils d’Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
44 Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
45 O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
46 Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
47 Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.
48 Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
49 She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
50 Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;
51 Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
52 Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
53 As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
55 As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.
et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.

< 1 Crônicas 2 >