< 1 Crônicas 2 >

1 Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
These [are] the names of the sons of Israel;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
4 Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
5 Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
6 Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
7 O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
8 O filho de Ethan: Azariah.
And the sons of Aetham; Azarias,
9 Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
10 Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
11 e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
12 e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
13 e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
14 Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
15 Ozem o sexto, e David o sétimo;
Asam the sixth, David the seventh.
16 e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
18 Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
19 Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
20 Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
21 Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
22 Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
23 Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
24 Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
25 Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
26 Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
27 Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
28 Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
29 O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
30 Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
31 O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
32 Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
33 Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
34 Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
35 Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
36 Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
37 e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
38 e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
39 e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
40 e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
41 e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
43 Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
44 Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
45 O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
46 Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
47 Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
48 Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
49 She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
50 Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
51 Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
52 Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
53 As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
55 As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Crônicas 2 >