< 1 Crônicas 2 >

1 Estes são os filhos de Israel: Reuben, Simeão, Levi, Judá, Issachar, Zebulun,
[以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naftali, Gad e Asher.
丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
3 Os filhos de Judá: Er, Onan e Selá, que três nasceram para ele da filha de Shua, a Cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos de Iavé; e ele o matou.
猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
4 Tamar, sua nora, o aborreceu Perez e Zerah. Todos os filhos de Judá eram cinco.
游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
5 Os filhos de Perez: Hezron e Hamul.
培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
6 Os filhos de Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, e Dara-cinco deles ao todo.
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
7 O filho de Carmi: Achar, o perturbador de Israel, que cometeu uma transgressão na coisa devota.
加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
8 O filho de Ethan: Azariah.
厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
9 Os filhos também de Hezron, que nasceram para ele: Jerahmeel, Ram, e Chelubai.
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
10 Ram tornou-se o pai de Amminadab, e Amminadab tornou-se o pai de Nahshon, príncipe dos filhos de Judá;
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
11 e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
12 e Boaz tornou-se o pai de Obed, e Obed tornou-se o pai de Jesse;
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
13 e Jesse tornou-se o pai de seu primogênito Eliab, Abinadab o segundo, Shimea o terceiro,
葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
14 Nethanel o quarto, Raddai o quinto,
四子乃塔乃耳,五子辣待,
15 Ozem o sexto, e David o sétimo;
六子敖曾,七子達味;
16 e suas irmãs foram Zeruiah e Abigail. Os filhos de Zeruia: Abishai, Joab, e Asahel, três.
他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
17 Abigail deu à luz Amasa; e o pai de Amasa foi Jether, o ismaelita.
阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
18 Caleb, filho de Hezron, tornou-se pai de filhos por Azubah, sua esposa, e por Jerioth; e estes eram seus filhos: Jesher, Shobab, e Ardon.
赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
19 Azuba morreu, e Calebe casou-se com Ephrath, que lhe deu à luz Hur.
阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
20 Hur tornou-se o pai de Uri, e Uri tornou-se o pai de Bezalel.
胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
21 Depois disso, Hezron foi para a filha de Machir, o pai de Gilead, que ele tomou como esposa quando ele tinha sessenta anos de idade; e ela lhe deu à luz Segub.
赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
22 Segub tornou-se o pai de Jair, que tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
23 Geshur e Aram tomaram as cidades de Jair deles, com Kenath, e suas aldeias, até sessenta cidades. Todos estes eram filhos de Machir, o pai de Gilead.
但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
24 Após a morte de Hezron em Caleb Ephrathah, Abijah, esposa de Hezron, o pai de Tekoa, Ashhur.
赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
25 Os filhos de Jerahmeel, o primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, Bunah, Oren, Ozem e Ahijah.
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
26 Jerahmeel tinha outra esposa, cujo nome era Atarah. Ela era a mãe de Onam.
此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
27 Os filhos de Ram, o primogênito de Jerahmeel, eram Maaz, Jamin e Eker.
耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
28 Os filhos de Onam eram Shammai e Jada. Os filhos de Shammai: Nadab e Abishur.
敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
29 O nome da esposa de Abishur era Abihail; e ela lhe deu Ahban e Molid.
阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
30 Os filhos de Nadab: Seled e Appaim; mas Seled morreu sem filhos.
納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
31 O filho de Appaim: Ishi. O filho de Ishi: Sheshan. O filho de Sheshan: Ahlai.
阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
32 Os filhos de Jada, irmão de Shammai: Jether e Jonathan; e Jether morreu sem filhos.
沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
33 Os filhos de Jonathan: Peleth e Zaza. Estes foram os filhos de Jerahmeel.
約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
34 Agora Sheshan não tinha filhos, mas apenas filhas. Sheshan tinha um servo, um egípcio, cujo nome era Jarha.
舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
35 Sheshan deu sua filha a Jarha seu servo como esposa; e ela o deu à luz Attai.
舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
36 Attai tornou-se o pai de Nathan, e Nathan tornou-se o pai de Zabad,
阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
37 e Zabad tornou-se o pai de Ephlal, e Ephlal tornou-se o pai de Obed,
匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
38 e Obed tornou-se o pai de Jehu, e Jehu tornou-se o pai de Azariah,
敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
39 e Azariah se tornou o pai de Helez, e Helez se tornou o pai de Eleasah,
阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
40 e Eleasah se tornou o pai de Sismai, e Sismai se tornou o pai de Shallum,
厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
41 e Shallum se tornou o pai de Jekamiah, e Jekamiah se tornou o pai de Elishama.
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerahmeel, foram Mesha, seu primogênito, que foi o pai de Ziph, e os filhos de Mareshah, o pai de Hebron.
耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
43 Os filhos de Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, e Shema.
赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
44 Shema tornou-se o pai de Raham, o pai de Jorkeam; e Rekem tornou-se o pai de Shammai.
舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
45 O filho de Shammai foi Maon; e Maon foi o pai de Beth Zur.
沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
46 Ephah, a concubina de Caleb, deu à luz Haran, Moza e Gazez; e Haran tornou-se o pai de Gazez.
加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
47 Os filhos de Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, e Shaaph.
雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
48 Maacah, concubina de Calebe, deu à luz Sheber e Tirhanah.
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
49 She Aborreceu também Shaaph, o pai de Madmannah, Sheva, o pai de Machbena e o pai de Gibea; e a filha de Caleb foi Achsah.
又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
50 Estes foram os filhos de Caleb, o filho de Hur, o primogênito de Efrata: Shobal, o pai de Kiriath Jearim,
以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
51 Salma, o pai de Belém, e Hareph, o pai de Beth Gader.
白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
52 Shobal, o pai de Kiriath Jearim, teve filhos: Haroeh, a metade do Menuhoth.
克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
53 As famílias de Kiriath Jearim: os Ithrites, os Puthites, os Shumathites e os Mishraites; deles vieram os Zorathites e os Eshtaolites.
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atroth Beth Joab, e metade dos manaatitas, os zoritas.
撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
55 As famílias dos escribas que viveram em Jabez: os Tiratitas, os Simeatitas, e os Sucatitas. Estes são os quenitas que vieram de Hammath, o pai da casa de Rechab.
住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。

< 1 Crônicas 2 >