< 1 Crônicas 18 >
1 Depois disso, David derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou Gate e suas cidades da mão dos filisteus.
And it came to pass afterwards, that David smote the Philistines, and routed them, and took Geth and its villages out of the hand of the Philistines.
2 Ele derrotou Moab; e os moabitas tornaram-se servos de David e trouxeram tributo.
And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, [and] tributaries.
3 David derrotou Hadadezer, rei de Zobah, em direção a Hamath, quando ele foi estabelecer seu domínio junto ao rio Eufrates.
And David smote Adraazar king of Suba of Emath, as he was going to establish power toward the river Euphrates.
4 David tirou dele mil carruagens, sete mil cavaleiros e vinte mil criados de libré; e Davi empurrou todos os cavalos das carruagens, mas reservou deles o suficiente para cem carruagens.
And David took of them a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand infantry: and David houghed all the chariot [horses], but there were reserved of them a hundred chariots.
5 Quando os sírios de Damasco vieram para ajudar Hadadezer, rei de Zobah, David atingiu vinte e dois mil homens dos sírios.
And the Syrian came from Damascus to help Adraazar king of Suba; and David smote of the Syrian [army] twenty and two thousand men.
6 Então Davi colocou guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi e trouxeram tributo. Yahweh deu vitória a Davi onde quer que ele fosse.
And David put a garrison in Syria near Damascus; and they became tributary servants to David: and the Lord delivered David wherever he went.
7 David pegou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
And David took the golden collars that were on the servants of Adraazar, and brought them to Jerusalem.
8 De Tibhath e de Cun, cidades de Hadadezer, Davi tomou muito bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, os pilares, e os vasos de bronze.
And David took out of Matabeth, and out of the chief cities of Adraazar very much brass: of this Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the brazen vessels.
9 Quando Tou, rei de Hamath, soube que Davi havia atingido todo o exército de Hadadezer, rei de Zobah,
And Thoa king of Emath heard that David had smitten the whole force of Adraazar king of Suba.
10 ele enviou Hadoram, seu filho, ao rei Davi para saudá-lo e abençoá-lo, porque ele havia lutado contra Hadadezer e o atingiu (pois Hadadezer tinha guerras com Tou); e ele tinha com ele todos os tipos de vasos de ouro, prata e bronze.
And he sent Aduram his son to king David to ask how he was, and to congratulate him because he had fought against Adraazar, and smitten him; for Thoa was the enemy of Adraazar.
11 O rei David também os dedicou a Iavé, com a prata e o ouro que ele levou de todas as nações: de Edom, de Moab, dos filhos de Amon, dos filisteus, e de Amalek.
And all the golden and silver and brazen vessels, even these king David consecrated to the Lord, with the silver and the gold which he took from all the nations; from Idumaea, and Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalec.
12 Moreover Abishai, filho de Zeruiah, atingiu dezoito mil dos Edomitas no Vale do Sal.
And Abesa son of Saruia smote the Idumeans in the valley of Salt, eighteen thousand.
13 Ele colocou guarnições em Edom; e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. Yahweh deu vitória a Davi onde quer que ele fosse.
And he put garrisons in the valley; and all the Idumaeans became David's servants: and the Lord delivered David wherever he went.
14 David reinou sobre todo Israel; e ele executou justiça e retidão para todo o seu povo.
So David reigned over all Israel; and he executed judgment and justice to all his people.
15 Joabe, filho de Zeruia, estava sobre o exército; Jeosafá, filho de Ailude, era gravador;
And Joab the son of Saruia [was] over the army, and Josaphat the son of Achilud [was] recorder.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Shavsha, escriba;
And Sadoc son of Achitob, and Achimelech son of Abiathar, [were] the priests; and Susa [was] the scribe;
17 e Benaia, filho de Jeoiada, estava sobre os queretitas e os peletitas; e os filhos de Davi eram oficiais principais ao serviço do rei.
and Banaeas the son of Jodae [was] over the Cherethite and the Phelethite, and the sons of David were the chief deputies of the king.