< 1 Crônicas 16 >
1 Eles trouxeram a arca de Deus, e a colocaram no meio da tenda que Davi tinha armado para ela; e ofereceram holocaustos e ofertas de paz perante Deus.
Trajeron el arca de Dios y la pusieron en medio de la tienda que David había levantado para ella; y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz ante Dios.
2 Quando David terminou de oferecer o holocausto e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome de Iavé.
Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en nombre de Yahvé.
3 Ele deu a todos de Israel, homens e mulheres, a todos um pão, uma porção de carne e um bolo de passas.
Dio a todos los israelíes, hombres y mujeres, a cada uno una hogaza de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
4 Ele nomeou alguns dos Levitas para ministrar diante da arca de Javé, e para comemorar, agradecer e louvar a Javé, o Deus de Israel:
Nombró a algunos de los levitas para que sirvieran ante el arca de Yahvé, y para que conmemoraran, dieran gracias y alabaran a Yahvé, el Dios de Israel:
5 Asafe, o chefe, e segundo Zacarias, depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Mattitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, com instrumentos de cordas e com harpas; e Asafe com címbalos, soando em voz alta;
Asaf, el principal, y tras él Zacarías, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom y Jeiel, con instrumentos de cuerda y con arpas; y Asaf con címbalos, tocando en voz alta;
6 com Benaia e Jaaziel os sacerdotes com trombetas continuamente, diante da arca da aliança de Deus.
con Benaiah y Jahaziel, los sacerdotes, con trompetas continuamente, ante el arca de la alianza de Dios.
7 Então, naquele dia, David ordenou pela primeira vez a Yahweh que agradecesse pela mão de Asaph e seus irmãos.
Aquel día, David ordenó por primera vez dar gracias a Yahvé de la mano de Asaf y sus hermanos.
8 Oh agradecer a Yahweh. Chame seu nome. Dar a conhecer o que ele fez entre os povos.
Dad gracias a Yahvé. Invoca su nombre. Haz que lo que ha hecho se conozca entre los pueblos.
9 Cante para ele. Cante louvores a ele. Fale de todas as suas obras maravilhosas.
Cántale. Cántale alabanzas. Cuenta todas sus maravillosas obras.
10 Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que buscam Yahweh se regozije.
Gloria a su santo nombre. Que se alegre el corazón de los que buscan a Yahvé.
11 Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
Busca a Yahvé y su fuerza. Busca su rostro para siempre.
12 Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez, suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
Acuérdate de las maravillas que ha hecho, sus maravillas, y los juicios de su boca,
13 sua descendência de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
tú, descendiente de Israel, su siervo, vosotros, hijos de Jacob, sus elegidos.
14 Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
Él es Yahvé, nuestro Dios. Sus juicios están en toda la tierra.
15 Lembre-se de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
Recuerda su pacto para siempre, la palabra que ordenó a mil generaciones,
16 o pacto que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac.
el pacto que hizo con Abraham, su juramento a Isaac.
17 Ele confirmou-o a Jacob para um estatuto, e a Israel por um pacto eterno,
Se lo confirmó a Jacob por un estatuto, y a Israel por un pacto eterno,
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã”, O lote de sua herança”.
diciendo: “Te daré la tierra de Canaán, El lote de tu herencia”.
19 quando você era apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
cuando no erais más que unos pocos hombres, sí, muy pocos, y extranjeros en ella.
20 Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
Iban de nación en nación, de un reino a otro pueblo.
21 Ele não permitiu que nenhum homem os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
No permitió que nadie les hiciera mal. Sí, reprendió a los reyes por su bien,
22 “Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
“¡No toquen a mis ungidos! No hagas daño a mis profetas”.
23 Cante para Yahweh, toda a terra! Mostrar sua salvação de dia para dia.
¡Cantad a Yahvé, toda la tierra! Mostrar su salvación de día en día.
24 Declare sua glória entre as nações, e suas maravilhosas obras entre todos os povos.
Anuncia su gloria entre las naciones, y sus obras maravillosas entre todos los pueblos.
25 Pois grande é Yahweh, e muito a ser elogiado. Ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
Porque grande es Yahvé, y muy digno de alabanza. También debe ser temido por encima de todos los dioses.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero Yahvé hizo los cielos.
27 A honra e a majestade estão diante dele. A força e a alegria estão em seu lugar.
El honor y la majestad están ante él. La fuerza y la alegría están en su lugar.
28 Atribuam a Iavé, suas famílias dos povos, atribuir a Yahweh glória e força!
Atribuid a Yahvé, familias de los pueblos, ¡atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza!
29 Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha perante ele. Adorar Yahweh em santa disposição.
Atribuid a Yahvé la gloria debida a su nombre. Trae una ofrenda y preséntate ante él. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
30 Treme diante dele, toda a terra. O mundo também está estabelecido que ele não pode ser movido.
Temblad ante él, toda la tierra. El mundo también está establecido que no se puede mover.
31 Que os céus fiquem contentes, e que a terra se regozije! Que eles digam entre as nações: “Yahweh reina!”
Que se alegren los cielos, ¡y que la tierra se alegre! Que digan entre las naciones: “¡Yahvé reina!”
32 Deixe o mar bramir, e sua plenitude! Que o campo exulte, e tudo o que há nele!
¡Que ruja el mar y su plenitud! ¡Que el campo se regocije, y todo lo que hay en él!
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria diante de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra.
Entonces los árboles del bosque cantarán de alegría ante Yahvé, porque viene a juzgar la tierra.
34 Oh agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
35 Diga: “Salve-nos, Deus de nossa salvação! Reúna-nos e nos liberte das nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores”.
Di: “¡Sálvanos, Dios de nuestra salvación! Reúnenos y líbranos de las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, para triunfar en tu alabanza”.
36 Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade. Todas as pessoas disseram: “Amém”, e elogiaram Yahweh.
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Todo el pueblo dijo: “Amén”, y alabó a Yahvé.
37 Então ele deixou Asaph e seus irmãos lá antes da arca do pacto de Yahweh, para ministrar diante da arca continuamente, como o trabalho de cada dia exigia;
Dejó allí a Asaf y a sus hermanos, delante del arca de la alianza de Yahvé, para que sirvieran continuamente delante del arca, según el trabajo de cada día;
38 e Obed-Edom com seus sessenta e oito parentes; Obed-Edom também filho de Jeduthun e Hosah para serem porteiros;
y a Obed-Edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-Edom también, hijo de Jedutún, y a Hosa para que fueran porteros;
39 e Zadok, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo de Javé no alto que estava em Gibeon,
y el sacerdote Sadoc y sus hermanos sacerdotes, ante el tabernáculo de Yahvé en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 para oferecer holocaustos a Javé no altar de holocaustos continuamente de manhã e à noite, mesmo de acordo com tudo o que está escrito na lei de Javé, que ele ordenou a Israel;
para ofrecer holocaustos a Yahvé en el altar de los holocaustos continuamente por la mañana y por la tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Yahvé, que él ordenó a Israel;
41 e com eles Heman e Jeduthun e os demais que foram escolhidos, que foram mencionados pelo nome, para dar graças a Javé, porque sua bondade amorosa perdura para sempre;
y con ellos Hemán y Jedutún y los demás elegidos, mencionados por su nombre, para dar gracias a Yahvé, porque es eterna su misericordia;
42 e com eles Heman e Jeduthun com trombetas e címbalos para aqueles que deveriam soar em voz alta, e com instrumentos para as canções de Deus, e os filhos de Jeduthun para estar no portão.
y con ellos Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que debían tocar en voz alta, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y los hijos de Jedutún para estar en la puerta.
43 Todas as pessoas partiram, cada homem para sua casa; e David voltou para abençoar sua casa.
Todo el pueblo se fue, cada uno a su casa; y David volvió a bendecir su casa.